Am 27. Oktober 2003 erhielt Etel Adnan eine Postkarte von einem Freund, dem tunesischen Dichter Khaled Najar, den sie in den 1970er Jahren kennengelernt hatte. Sie antwortete umgehend mit der ersten der sechs in diesem Band versammelten Gedicht Sequenzen, die sie mit dem 2016 entstandenen „Baalbek“ schliesst.
Etel Adnan lässt die Zeit kollabieren, um sie auszudehnen. Sie überquert Kontinente, begegnet Schönheit, Schmerz, Kriegen und gebrochenen Herzen, setzt ein spekulatives Spiel zwischen den Dingen in Gang, konfrontiert sich und uns mit Sterblichkeit.
Gemeinsam mit Sarah Riggs übersetzte Etel Adnan die ursprünglich auf Französisch geschriebenen Texte ins Englische und überarbeitete sie dabei.
2020 wurden beide für diesen Band mit dem renommierten Griffin Poetry Prize ausgezeichnet. Mit Zeit erweist sich Etel Adnan einmal mehr als eine der wichtigsten literarischen und künstlerischen Stimmen der Welt.

Bilibrini-Im Wald D-A
Lebensgrosser Newsticker
Blaue Karawane, Nach Mesopotamien /CD
Arabische Buchstaben حروفي
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Hakawati al-lail
Zahra kommt ins Viertel
Geschwätz auf dem Nil A-D
Hunger, Arabisch
Hocharabisch Aussprache Trainer
Schrei nach Freiheit
Gott ist Liebe
Karakand in Flammen
Arabisches Kino
Tim und Struppi und die sieben Kristallkugeln تان تان و الكرات السبع البلورية
Die Kerze brennt noch لا تزال الشمعة مشتعلة
Arabisch für die Golfstaaten Wort für Wort
Der Erinnerungsfälscher
Ein gutes neues Jahr كل عام و أنتم بخير
Lenfant courageux
Utopia - Arabisch
Gottes blutiger Himmel
Ana, Hia wal uchrayat
Erzähler der Nacht
Der Berg der Eremiten
Mein buntes Wörterbuch
Mit dem Taxi nach Beirut
Göttlich kochen - arabisch vegan
Mit den Augen von Inana 

