Am 27. Oktober 2003 erhielt Etel Adnan eine Postkarte von einem Freund, dem tunesischen Dichter Khaled Najar, den sie in den 1970er Jahren kennengelernt hatte. Sie antwortete umgehend mit der ersten der sechs in diesem Band versammelten Gedicht Sequenzen, die sie mit dem 2016 entstandenen „Baalbek“ schliesst.
Etel Adnan lässt die Zeit kollabieren, um sie auszudehnen. Sie überquert Kontinente, begegnet Schönheit, Schmerz, Kriegen und gebrochenen Herzen, setzt ein spekulatives Spiel zwischen den Dingen in Gang, konfrontiert sich und uns mit Sterblichkeit.
Gemeinsam mit Sarah Riggs übersetzte Etel Adnan die ursprünglich auf Französisch geschriebenen Texte ins Englische und überarbeitete sie dabei.
2020 wurden beide für diesen Band mit dem renommierten Griffin Poetry Prize ausgezeichnet. Mit Zeit erweist sich Etel Adnan einmal mehr als eine der wichtigsten literarischen und künstlerischen Stimmen der Welt.

Ana, Hia wal uchrayat
Die Araber
Lisan Magazin 7
La chèvre intelligente
Kurz vor dreissig, küss mich D-A
Oriental Magic Dance 4
Morgen des Zorns, Matar Huzairan, Arabisch
Sex und Lügen
Snackistan
Obst الفاكهة
Blaue Karawane, nach Mesopotamien
Zoe und Theo spielen Mama und Papa
Das Haus meiner Grossmutter بيت ستي
Le bûcheron et le perroquet
Die verzauberte Pagode
malmas al dauo ملمس الضوء
Lisan Magazin 11
Karnak Cafe
Yara tataalam nazafeht almakan-يارا تتعلم نظافة المكان
Postkartenserie Kalligraphie
Kleine Gerichte Libanesisch
Wadi und die heilige Milada
Die libanesische Küche
Arabisch deutsch Visuelles Wörterbuch, A/D
Miral
Im Schatten des Feigenbaums
Die Kerze brennt noch لا تزال الشمعة مشتعلة 

