Am 27. Oktober 2003 erhielt Etel Adnan eine Postkarte von einem Freund, dem tunesischen Dichter Khaled Najar, den sie in den 1970er Jahren kennengelernt hatte. Sie antwortete umgehend mit der ersten der sechs in diesem Band versammelten Gedicht Sequenzen, die sie mit dem 2016 entstandenen „Baalbek“ schliesst.
Etel Adnan lässt die Zeit kollabieren, um sie auszudehnen. Sie überquert Kontinente, begegnet Schönheit, Schmerz, Kriegen und gebrochenen Herzen, setzt ein spekulatives Spiel zwischen den Dingen in Gang, konfrontiert sich und uns mit Sterblichkeit.
Gemeinsam mit Sarah Riggs übersetzte Etel Adnan die ursprünglich auf Französisch geschriebenen Texte ins Englische und überarbeitete sie dabei.
2020 wurden beide für diesen Band mit dem renommierten Griffin Poetry Prize ausgezeichnet. Mit Zeit erweist sich Etel Adnan einmal mehr als eine der wichtigsten literarischen und künstlerischen Stimmen der Welt.

Blaue Karawane, von Moskau an den Amur
Bab el-Oued
Mit den Augen von Inana
Leib und Leben جسد و حياة
Jakob von Gunten, ياكوب فون غونتن
Von weit her
Die Traditionelle kurdische Küche
Fremde Welt
Dunkle Leuchten مصابيح معتمة
Zin
Gemeinsam vor Gott Liederbuch (Arabisch/Deutsch)
Heidi هادية
Fikriyah فكرية
Lucky Luke-Ma Dalton لاكي لوك الأم دالتون
Ich bin anders als du – Ich bin wie du
Azazel/deutsch
Heidi- Peter Stamm هايدي
Fuchsjagd Flucht aus dem Jemen
Weg sein - hier sein
Sex und Lügen- جنس و أكاذيب
Mehr als Kochen طهي و أكثر
Die Kerze brennt noch لا تزال الشمعة مشتعلة 

