Am 27. Oktober 2003 erhielt Etel Adnan eine Postkarte von einem Freund, dem tunesischen Dichter Khaled Najar, den sie in den 1970er Jahren kennengelernt hatte. Sie antwortete umgehend mit der ersten der sechs in diesem Band versammelten Gedicht Sequenzen, die sie mit dem 2016 entstandenen „Baalbek“ schliesst.
Etel Adnan lässt die Zeit kollabieren, um sie auszudehnen. Sie überquert Kontinente, begegnet Schönheit, Schmerz, Kriegen und gebrochenen Herzen, setzt ein spekulatives Spiel zwischen den Dingen in Gang, konfrontiert sich und uns mit Sterblichkeit.
Gemeinsam mit Sarah Riggs übersetzte Etel Adnan die ursprünglich auf Französisch geschriebenen Texte ins Englische und überarbeitete sie dabei.
2020 wurden beide für diesen Band mit dem renommierten Griffin Poetry Prize ausgezeichnet. Mit Zeit erweist sich Etel Adnan einmal mehr als eine der wichtigsten literarischen und künstlerischen Stimmen der Welt.

Bilibrini-Die Sportarten D-A
Erste Liebe-letzte Liebe
Wajib- die Hochzeitseinladung
Sonne und Mond: Wie aus Feinden Freunde wurden
Die Traditionelle kurdische Küche
Kein Wasser stillt ihren Durst لا ماء يرويها
Utopia - Arabisch
Papperlapapp Nr.20, Lesen und Schreiben
Das Versprechen-A العهد
Der Schakal am Hof des Löwen
Zeit
Der Husten, der dem Lachen folgt
Leib und Leben جسد و حياة
Three Daughters of Eve-بنات حواء الثلاث
Das Geschenk, das uns alle tötete
Bilibrini- beim Zahnarzt
Überqueren اجتياز
Ali, Hassan oder Zahra?
Jeder Tag ein Festtag
Jaromir bei den Rittern-Arabisch
Weltbürger
Der Mut, die Würde und das Wort
Kraft كرافت
The Last Friday
Yara taqul schukran يارا تقول شكرا
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Mit den Augen von Inana
Schreiben in einer fremden Sprache
Die Sandburg
Der entführte Mond
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Kubri AlHamir, Arabismen
Der Schein trügt nicht, über Goethe المظهر لا يخدع
Frank der Fünfte-A الذئاب و العدالة
Hutlos A-D بلا قبعة
Hinter dem Paradies, Arabisch
Kardamom-Liederbuch für Kinder حب الهال
Wadjda
Die Kerze brennt noch لا تزال الشمعة مشتعلة 


