Am 27. Oktober 2003 erhielt Etel Adnan eine Postkarte von einem Freund, dem tunesischen Dichter Khaled Najar, den sie in den 1970er Jahren kennengelernt hatte. Sie antwortete umgehend mit der ersten der sechs in diesem Band versammelten Gedicht Sequenzen, die sie mit dem 2016 entstandenen „Baalbek“ schliesst.
Etel Adnan lässt die Zeit kollabieren, um sie auszudehnen. Sie überquert Kontinente, begegnet Schönheit, Schmerz, Kriegen und gebrochenen Herzen, setzt ein spekulatives Spiel zwischen den Dingen in Gang, konfrontiert sich und uns mit Sterblichkeit.
Gemeinsam mit Sarah Riggs übersetzte Etel Adnan die ursprünglich auf Französisch geschriebenen Texte ins Englische und überarbeitete sie dabei.
2020 wurden beide für diesen Band mit dem renommierten Griffin Poetry Prize ausgezeichnet. Mit Zeit erweist sich Etel Adnan einmal mehr als eine der wichtigsten literarischen und künstlerischen Stimmen der Welt.

Rebellin
Heimatlos mit drei Heimaten
Zeit
Zahra kommt ins Viertel
Messauda
Eine Blume ohne Wurzeln
Das Schneckenhaus القوقعة
Das Geschenk, das uns alle tötete
mit zur Sonne blickenden Augen
Mit den Augen von Inana
Liebe verwandelt die Wüste in einen duftenden Blumengarten
Im Schatten der Gasse A-D
Black Milk حليب أسود
Weltbürger
Syrien verstehen
Laha Maraya
Der Spaziergänger von Aleppo
Lulu
Der entführte Mond
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Tango der Liebe تانغو الغرام
Die Kerze brennt noch لا تزال الشمعة مشتعلة 

