Am 27. Oktober 2003 erhielt Etel Adnan eine Postkarte von einem Freund, dem tunesischen Dichter Khaled Najar, den sie in den 1970er Jahren kennengelernt hatte. Sie antwortete umgehend mit der ersten der sechs in diesem Band versammelten Gedicht Sequenzen, die sie mit dem 2016 entstandenen „Baalbek“ schliesst.
Etel Adnan lässt die Zeit kollabieren, um sie auszudehnen. Sie überquert Kontinente, begegnet Schönheit, Schmerz, Kriegen und gebrochenen Herzen, setzt ein spekulatives Spiel zwischen den Dingen in Gang, konfrontiert sich und uns mit Sterblichkeit.
Gemeinsam mit Sarah Riggs übersetzte Etel Adnan die ursprünglich auf Französisch geschriebenen Texte ins Englische und überarbeitete sie dabei.
2020 wurden beide für diesen Band mit dem renommierten Griffin Poetry Prize ausgezeichnet. Mit Zeit erweist sich Etel Adnan einmal mehr als eine der wichtigsten literarischen und künstlerischen Stimmen der Welt.

Die standhafte Turmuhr und der rastlose Vogel
Bilibrini-So bunt ist meine Welt
Vulkanworte auf dem Leib aus Schnee
Die schönsten Märchen aus dem Orient
Die Republik der Träumer
Marias Zitronenbaum
Tango der Liebe تانغو الغرام
Die Revolution des 17. Oktober Ursachen
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Gregs Tagebuch 15 - Halt mal die Luft an! مذكرات طالب في القاع
Die Geheimnisse der vier Derwische
Fuchsjagd Flucht aus dem Jemen
Stockwerk 99
Der Kluge Hase
Ahlam Rajul Naschiet أحلام رجل نشيط
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt
Die letzten Geheimnisse des Orients
Tauq al-Hamam
Coltrane كولترين
Laha Maraya
Mein Sternzeichen ist der Regenbogen
Heidi هادية
Der Baum des Orients
Black Milk حليب أسود
Flügel in der Ferne
Das lila Mädchen A-D الفتاة الليلكية
Zahra kommt ins Viertel
Nadi As-Sayarat نادي السيارات
Sophia صوفيا
Der Wasserträger von Marrakesch
Ich bin Ägypter und ich bin schwul
Keine Luft zum Atmen
Unser Haus dem Himmel so nah
Disteln im Weinberg 


