Am 27. Oktober 2003 erhielt Etel Adnan eine Postkarte von einem Freund, dem tunesischen Dichter Khaled Najar, den sie in den 1970er Jahren kennengelernt hatte. Sie antwortete umgehend mit der ersten der sechs in diesem Band versammelten Gedicht Sequenzen, die sie mit dem 2016 entstandenen „Baalbek“ schliesst.
Etel Adnan lässt die Zeit kollabieren, um sie auszudehnen. Sie überquert Kontinente, begegnet Schönheit, Schmerz, Kriegen und gebrochenen Herzen, setzt ein spekulatives Spiel zwischen den Dingen in Gang, konfrontiert sich und uns mit Sterblichkeit.
Gemeinsam mit Sarah Riggs übersetzte Etel Adnan die ursprünglich auf Französisch geschriebenen Texte ins Englische und überarbeitete sie dabei.
2020 wurden beide für diesen Band mit dem renommierten Griffin Poetry Prize ausgezeichnet. Mit Zeit erweist sich Etel Adnan einmal mehr als eine der wichtigsten literarischen und künstlerischen Stimmen der Welt.

Syrien, Ein Kissen für Himmel und Erde
Das Versprechen-A العهد
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Vulkanworte auf dem Leib aus Schnee
Heidi- Peter Stamm هايدي
Zahra kommt ins Viertel
Wie ein ferner Herzschlag- Arabisch
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Im Schatten der Gasse A-D
Der Schein trügt nicht, über Goethe المظهر لا يخدع
Lulu
Die zweite Nacht nach tausend Nächten
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Das Herz liebt alles Schöne
Leib und Leben جسد و حياة
Fremde Welt
Kein Wasser stillt ihren Durst لا ماء يرويها
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Bestimmt wird alles gut حتما الغد أفضل
Nullnummer-arabisch
Jaromir in einer mittelalterlichen stadt-Arabisch
Aleppo literarisch 

