Am 27. Oktober 2003 erhielt Etel Adnan eine Postkarte von einem Freund, dem tunesischen Dichter Khaled Najar, den sie in den 1970er Jahren kennengelernt hatte. Sie antwortete umgehend mit der ersten der sechs in diesem Band versammelten Gedicht Sequenzen, die sie mit dem 2016 entstandenen „Baalbek“ schliesst.
Etel Adnan lässt die Zeit kollabieren, um sie auszudehnen. Sie überquert Kontinente, begegnet Schönheit, Schmerz, Kriegen und gebrochenen Herzen, setzt ein spekulatives Spiel zwischen den Dingen in Gang, konfrontiert sich und uns mit Sterblichkeit.
Gemeinsam mit Sarah Riggs übersetzte Etel Adnan die ursprünglich auf Französisch geschriebenen Texte ins Englische und überarbeitete sie dabei.
2020 wurden beide für diesen Band mit dem renommierten Griffin Poetry Prize ausgezeichnet. Mit Zeit erweist sich Etel Adnan einmal mehr als eine der wichtigsten literarischen und künstlerischen Stimmen der Welt.

Viel Lärm um ein gotisches Labyrinth
Liebesgeschichten قصص حب
Jasmin
malek alhind ملك الهند
Leib und Leben جسد و حياة
Lebensgrosser Newsticker
Einer mehr-A-D
Kurz vor dreissig, küss mich D-A
Libanon Im Zwischenland
Caramel
Ah ya zein
Ash, Needle, Pencil, and Match رماد و إبرة وقلم رصاص وعود ثقاب
die Kunst des Krieges-فن الحرب
Beirut für wilde Mädchen
Jakob von Gunten, ياكوب فون غونتن
Lulu
Disteln im Weinberg
Stein der Oase
Fünfzig Gramm Paradies-arabisch
Die Revolution des 17. Oktober Ursachen
Amerrika
Mit den Augen von Inana
The Girl Who Didn't Like Her Name البنت التي لا تحب اسمها
Aleppo literarisch 

