Am 27. Oktober 2003 erhielt Etel Adnan eine Postkarte von einem Freund, dem tunesischen Dichter Khaled Najar, den sie in den 1970er Jahren kennengelernt hatte. Sie antwortete umgehend mit der ersten der sechs in diesem Band versammelten Gedicht Sequenzen, die sie mit dem 2016 entstandenen „Baalbek“ schliesst.
Etel Adnan lässt die Zeit kollabieren, um sie auszudehnen. Sie überquert Kontinente, begegnet Schönheit, Schmerz, Kriegen und gebrochenen Herzen, setzt ein spekulatives Spiel zwischen den Dingen in Gang, konfrontiert sich und uns mit Sterblichkeit.
Gemeinsam mit Sarah Riggs übersetzte Etel Adnan die ursprünglich auf Französisch geschriebenen Texte ins Englische und überarbeitete sie dabei.
2020 wurden beide für diesen Band mit dem renommierten Griffin Poetry Prize ausgezeichnet. Mit Zeit erweist sich Etel Adnan einmal mehr als eine der wichtigsten literarischen und künstlerischen Stimmen der Welt.

Ich bin anders als du – Ich bin wie du
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
Laha Maraya
Papperlapapp Nr.20, Lesen und Schreiben
Heidi- Peter Stamm هايدي
die Bäuerin
Bilibrini-Die Sportarten D-A
Mats und die Wundersteine, A-D
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Wem gehört der Schuh? لمن هذا الحذاء
Wir Kinder aus dem (Flüchtlings)Heim D-A
Im Schatten der Gasse A-D
Ich werde die Dinge bei ihrem Namen nennen
Die riesige Wassermelone البطيخة العملاقة
Aleppo literarisch 

