Am 27. Oktober 2003 erhielt Etel Adnan eine Postkarte von einem Freund, dem tunesischen Dichter Khaled Najar, den sie in den 1970er Jahren kennengelernt hatte. Sie antwortete umgehend mit der ersten der sechs in diesem Band versammelten Gedicht Sequenzen, die sie mit dem 2016 entstandenen „Baalbek“ schliesst.
Etel Adnan lässt die Zeit kollabieren, um sie auszudehnen. Sie überquert Kontinente, begegnet Schönheit, Schmerz, Kriegen und gebrochenen Herzen, setzt ein spekulatives Spiel zwischen den Dingen in Gang, konfrontiert sich und uns mit Sterblichkeit.
Gemeinsam mit Sarah Riggs übersetzte Etel Adnan die ursprünglich auf Französisch geschriebenen Texte ins Englische und überarbeitete sie dabei.
2020 wurden beide für diesen Band mit dem renommierten Griffin Poetry Prize ausgezeichnet. Mit Zeit erweist sich Etel Adnan einmal mehr als eine der wichtigsten literarischen und künstlerischen Stimmen der Welt.

Laha Maraya
Kurz vor dreissig, küss mich
Weniger als ein Kilometer
Die Wohnung in Bab El-Louk
fragrance of Iraq عبير العراق
Der Traum von Olympia (Arabisch)
rot zu grün أحمر الى أخضر
Der Baum des Orients
Der kleine Prinz الأمير الصغير
Schweiz - Switzerland - Suisse - Svizzera
Zeit
Bestimmt wird alles gut حتما الغد أفضل
Die zweite Nacht nach tausend Nächten
Fremd meine, Namen und fremd meiner Zeit
Schreiben in einer fremden Sprache
Gemeinsam vor Gott Liederbuch (Arabisch/Deutsch)
Leib und Leben جسد و حياة
Die Fremde im Spiegel رائحة القرفة
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
Ein Raubtier namens Mittelmeer 

