Am 27. Oktober 2003 erhielt Etel Adnan eine Postkarte von einem Freund, dem tunesischen Dichter Khaled Najar, den sie in den 1970er Jahren kennengelernt hatte. Sie antwortete umgehend mit der ersten der sechs in diesem Band versammelten Gedicht Sequenzen, die sie mit dem 2016 entstandenen „Baalbek“ schliesst.
Etel Adnan lässt die Zeit kollabieren, um sie auszudehnen. Sie überquert Kontinente, begegnet Schönheit, Schmerz, Kriegen und gebrochenen Herzen, setzt ein spekulatives Spiel zwischen den Dingen in Gang, konfrontiert sich und uns mit Sterblichkeit.
Gemeinsam mit Sarah Riggs übersetzte Etel Adnan die ursprünglich auf Französisch geschriebenen Texte ins Englische und überarbeitete sie dabei.
2020 wurden beide für diesen Band mit dem renommierten Griffin Poetry Prize ausgezeichnet. Mit Zeit erweist sich Etel Adnan einmal mehr als eine der wichtigsten literarischen und künstlerischen Stimmen der Welt.

Der Schoss der Leere
Der Gesendte Gottes
Wie ein ferner Herzschlag- Arabisch
Der Husten, der dem Lachen folgt
Die dunkle Seite der Liebe-arabisch
Mit dem Taxi nach Beirut
Kino des Alltags aus Nahost - Box
Die Farbe von Sandelholz
Gegen die Gleichgültigkeit
Die Kerze brennt noch لا تزال الشمعة مشتعلة
Übers Meer-Poem mediterran
Jaromir bei den Rittern-Arabisch
Die Welt der Frau D-E
Laha Maraya
Der Baum des Orients
Die Idee des Flusses فكرة النهر
Kurz vor dreissig, küss mich
Die Trauer hat fünf Finger
Das Gedächtnis der Finger
Der Schein trügt nicht, über Goethe المظهر لا يخدع
Fremd meine, Namen und fremd meiner Zeit
Ana, Hia wal uchrayat
Wenn der Krieg ein Theaterstück wäre
Der Spaziergang مشوار المشي
Three Daughters of Eve-بنات حواء الثلاث
Liebesgeschichten قصص حب
Gedächtnishunde 

