Am 27. Oktober 2003 erhielt Etel Adnan eine Postkarte von einem Freund, dem tunesischen Dichter Khaled Najar, den sie in den 1970er Jahren kennengelernt hatte. Sie antwortete umgehend mit der ersten der sechs in diesem Band versammelten Gedicht Sequenzen, die sie mit dem 2016 entstandenen „Baalbek“ schliesst.
Etel Adnan lässt die Zeit kollabieren, um sie auszudehnen. Sie überquert Kontinente, begegnet Schönheit, Schmerz, Kriegen und gebrochenen Herzen, setzt ein spekulatives Spiel zwischen den Dingen in Gang, konfrontiert sich und uns mit Sterblichkeit.
Gemeinsam mit Sarah Riggs übersetzte Etel Adnan die ursprünglich auf Französisch geschriebenen Texte ins Englische und überarbeitete sie dabei.
2020 wurden beide für diesen Band mit dem renommierten Griffin Poetry Prize ausgezeichnet. Mit Zeit erweist sich Etel Adnan einmal mehr als eine der wichtigsten literarischen und künstlerischen Stimmen der Welt.

Ah ya zein
die Wanderer der Wüste
Die Wohnung in Bab El-Louk
Lebensgrosser Newsticker
Bilibrini-Auf dem Bauernhof
Siddharta سدهارتا
Azazel/deutsch
Der Dreikäsehoch auf der Polizeiwache
Weltbürger
Messauda
Bilibrini-Im Zoo
Die ganz besonders nette Strassenbahn-A-D
The Man who sold his Skin
Weiblichkeit im Aufbruch
Übers Meer-Poem mediterran
Wie der Zweite Mond verschwand mit CD
Auf der Reise
Wajib- die Hochzeitseinladung
Scharfe Wende-Arabisch
Die Wut der kleinen Wolke
Snooker in Kairo-Arabisch
Der verzweifelte Frühling
Ein Stein, nicht umgewendet
Gegen die Gleichgültigkeit
Always Coca-Cola
Ein Mädchen namens Wien سأرسم نجمة على جبين فيينا
Stein der Oase
Die standhafte Turmuhr und der rastlose Vogel
Der Dreikäsehoch und die Riesenmelone
Tagebücher eines Krieges
Aus jedem Garten eine Blume
Kurz vor dreissig, küss mich 

