Am 27. Oktober 2003 erhielt Etel Adnan eine Postkarte von einem Freund, dem tunesischen Dichter Khaled Najar, den sie in den 1970er Jahren kennengelernt hatte. Sie antwortete umgehend mit der ersten der sechs in diesem Band versammelten Gedicht Sequenzen, die sie mit dem 2016 entstandenen „Baalbek“ schliesst.
Etel Adnan lässt die Zeit kollabieren, um sie auszudehnen. Sie überquert Kontinente, begegnet Schönheit, Schmerz, Kriegen und gebrochenen Herzen, setzt ein spekulatives Spiel zwischen den Dingen in Gang, konfrontiert sich und uns mit Sterblichkeit.
Gemeinsam mit Sarah Riggs übersetzte Etel Adnan die ursprünglich auf Französisch geschriebenen Texte ins Englische und überarbeitete sie dabei.
2020 wurden beide für diesen Band mit dem renommierten Griffin Poetry Prize ausgezeichnet. Mit Zeit erweist sich Etel Adnan einmal mehr als eine der wichtigsten literarischen und künstlerischen Stimmen der Welt.

Fremd meine, Namen und fremd meiner Zeit
Die Arabische Alphabet
Heidi- Peter Stamm هايدي
die Farben الألوان
Der Dreikäsehoch auf der Polizeiwache
Diamantenstaub
Hakawati al-lail حكواتي الليل
Wir Kinder aus dem (Flüchtlings)Heim D-A
Schuld ist vielleicht unser Schicksal, D-A
Die Idee des Flusses فكرة النهر
Nachts unterm Jasmin
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
Wer hat mein Eis gegessen?
The Man who sold his Skin
Laha Maraya
Kurz vor dreissig, küss mich 


