Am 27. Oktober 2003 erhielt Etel Adnan eine Postkarte von einem Freund, dem tunesischen Dichter Khaled Najar, den sie in den 1970er Jahren kennengelernt hatte. Sie antwortete umgehend mit der ersten der sechs in diesem Band versammelten Gedicht Sequenzen, die sie mit dem 2016 entstandenen „Baalbek“ schliesst.
Etel Adnan lässt die Zeit kollabieren, um sie auszudehnen. Sie überquert Kontinente, begegnet Schönheit, Schmerz, Kriegen und gebrochenen Herzen, setzt ein spekulatives Spiel zwischen den Dingen in Gang, konfrontiert sich und uns mit Sterblichkeit.
Gemeinsam mit Sarah Riggs übersetzte Etel Adnan die ursprünglich auf Französisch geschriebenen Texte ins Englische und überarbeitete sie dabei.
2020 wurden beide für diesen Band mit dem renommierten Griffin Poetry Prize ausgezeichnet. Mit Zeit erweist sich Etel Adnan einmal mehr als eine der wichtigsten literarischen und künstlerischen Stimmen der Welt.

Viel Lärm um ein gotisches Labyrinth
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Yeti Jo يتي يو
Die Kerze brennt noch لا تزال الشمعة مشتعلة
Der Schein trügt nicht, über Goethe المظهر لا يخدع
Die dumme Augustine/Arabisch
Reise, Krieg und Exil
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Solange der Sonne noch scheint, A-D
Eine Hand voller Sterne يد ملأى بالنجوم
Ein gutes neues Jahr كل عام و أنتم بخير
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Kairo 678
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Heidi, Hörbuch CD
Leib und Leben جسد و حياة
Yara tataalam almuthabara يارا تتعلم المثابرة
Bilibrini-Im Wald D-A
Ash, Needle, Pencil, and Match رماد و إبرة وقلم رصاص وعود ثقاب
Memories on Stone-DVD
Kraft كرافت
Siddharta سدهارتا
Geschwätz auf dem Nil A-D
Heidi هادية
Kurz vor dreissig, küss mich 


