Am 27. Oktober 2003 erhielt Etel Adnan eine Postkarte von einem Freund, dem tunesischen Dichter Khaled Najar, den sie in den 1970er Jahren kennengelernt hatte. Sie antwortete umgehend mit der ersten der sechs in diesem Band versammelten Gedicht Sequenzen, die sie mit dem 2016 entstandenen „Baalbek“ schliesst.
Etel Adnan lässt die Zeit kollabieren, um sie auszudehnen. Sie überquert Kontinente, begegnet Schönheit, Schmerz, Kriegen und gebrochenen Herzen, setzt ein spekulatives Spiel zwischen den Dingen in Gang, konfrontiert sich und uns mit Sterblichkeit.
Gemeinsam mit Sarah Riggs übersetzte Etel Adnan die ursprünglich auf Französisch geschriebenen Texte ins Englische und überarbeitete sie dabei.
2020 wurden beide für diesen Band mit dem renommierten Griffin Poetry Prize ausgezeichnet. Mit Zeit erweist sich Etel Adnan einmal mehr als eine der wichtigsten literarischen und künstlerischen Stimmen der Welt.

Die Methode ist das Kleid des Gedankens
Das Gedächtnis der Finger
Dinge, die andere nicht sehen
Der Traum von Olympia (Arabisch)
flash back فلاش باك
Ich und Ich أنا و أنا
Ein gutes neues Jahr كل عام و أنتم بخير
Der Araber von morgen-Band 1
Übergangsritus
Ash, Needle, Pencil, and Match رماد و إبرة وقلم رصاص وعود ثقاب
Übers Meer-Poem mediterran
Tim und Struppi im Sonnentempel تان تان في معبد الشمس
Aleppo literarisch
Café der Engel
Tagebücher eines Krieges
Reise, Krieg und Exil
Kurz vor dreissig, küss mich 

