Am 27. Oktober 2003 erhielt Etel Adnan eine Postkarte von einem Freund, dem tunesischen Dichter Khaled Najar, den sie in den 1970er Jahren kennengelernt hatte. Sie antwortete umgehend mit der ersten der sechs in diesem Band versammelten Gedicht Sequenzen, die sie mit dem 2016 entstandenen „Baalbek“ schliesst.
Etel Adnan lässt die Zeit kollabieren, um sie auszudehnen. Sie überquert Kontinente, begegnet Schönheit, Schmerz, Kriegen und gebrochenen Herzen, setzt ein spekulatives Spiel zwischen den Dingen in Gang, konfrontiert sich und uns mit Sterblichkeit.
Gemeinsam mit Sarah Riggs übersetzte Etel Adnan die ursprünglich auf Französisch geschriebenen Texte ins Englische und überarbeitete sie dabei.
2020 wurden beide für diesen Band mit dem renommierten Griffin Poetry Prize ausgezeichnet. Mit Zeit erweist sich Etel Adnan einmal mehr als eine der wichtigsten literarischen und künstlerischen Stimmen der Welt.

Der Baum des Orients
Tauq al-Hamam
Heidi هادية
Die Kerze brennt noch لا تزال الشمعة مشتعلة
Jakob von Gunten, ياكوب فون غونتن
Die Revolution des 17. Oktober Ursachen
Kurz vor dreissig, küss mich
Laha Maraya
Sutters Glück سعادة زوتر
Der Spaziergänger von Aleppo
Bab el-Oued
Wer hat mein Eis gegessen?
Weniger als ein Kilometer
Al-Waraqah Band 1 und 2
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
Zeit
Always Coca-Cola
Aulad Al-Ghetto, Ismi Adam
Fikrun wa Fann 97
Nullnummer-arabisch
Hakawati al-lail حكواتي الليل
Stadt der Hoffnung كفر ناحوم
Kraft كرافت
Nadi As-Sayarat نادي السيارات
Montauk/Arabisch 

