Am 27. Oktober 2003 erhielt Etel Adnan eine Postkarte von einem Freund, dem tunesischen Dichter Khaled Najar, den sie in den 1970er Jahren kennengelernt hatte. Sie antwortete umgehend mit der ersten der sechs in diesem Band versammelten Gedicht Sequenzen, die sie mit dem 2016 entstandenen „Baalbek“ schliesst.
Etel Adnan lässt die Zeit kollabieren, um sie auszudehnen. Sie überquert Kontinente, begegnet Schönheit, Schmerz, Kriegen und gebrochenen Herzen, setzt ein spekulatives Spiel zwischen den Dingen in Gang, konfrontiert sich und uns mit Sterblichkeit.
Gemeinsam mit Sarah Riggs übersetzte Etel Adnan die ursprünglich auf Französisch geschriebenen Texte ins Englische und überarbeitete sie dabei.
2020 wurden beide für diesen Band mit dem renommierten Griffin Poetry Prize ausgezeichnet. Mit Zeit erweist sich Etel Adnan einmal mehr als eine der wichtigsten literarischen und künstlerischen Stimmen der Welt.

Das Buch Tariq-Erste Hymne
Papperlapapp Nr.18, Insekten
Ankunft
Die dumme Augustine/Arabisch
Papperlapapp Nr.14, Im Wald
Papperlapapp Nr.17, Farben
Der See in dem die Frösche lebten البحيرة التي عاشت فيها الضفادع
Nacht des Granatapfels
Die Kinder meines Vaters أطفال والدي, A-D
Papperlapapp Nr.15, Musik
Tausend Monde
Ana, Hia wal uchrayat
Das Haus meiner Grossmutter بيت ستي
Heidi, Hörbuch CD
Leib und Leben جسد و حياة
Der Dreikäsehoch in der Schule
Laha Maraya
Vergessene Küsten سواحل منسية
Ich bin anders als du – Ich bin wie du
Qul ya Teir, Für Kinder"
Ich spreche von Blau, nicht vom Meer
Das Meer gehörte einst mir
Geschwätz auf dem Nil A-D
Yeti Jo يتي يو
Die Vogelwörter كلمات العصافير
Papperlapapp Nr.16, Familie
Heidi-Arabisch
Asirati Alburj
Fremde Welt 

