Am 27. Oktober 2003 erhielt Etel Adnan eine Postkarte von einem Freund, dem tunesischen Dichter Khaled Najar, den sie in den 1970er Jahren kennengelernt hatte. Sie antwortete umgehend mit der ersten der sechs in diesem Band versammelten Gedicht Sequenzen, die sie mit dem 2016 entstandenen „Baalbek“ schliesst.
Etel Adnan lässt die Zeit kollabieren, um sie auszudehnen. Sie überquert Kontinente, begegnet Schönheit, Schmerz, Kriegen und gebrochenen Herzen, setzt ein spekulatives Spiel zwischen den Dingen in Gang, konfrontiert sich und uns mit Sterblichkeit.
Gemeinsam mit Sarah Riggs übersetzte Etel Adnan die ursprünglich auf Französisch geschriebenen Texte ins Englische und überarbeitete sie dabei.
2020 wurden beide für diesen Band mit dem renommierten Griffin Poetry Prize ausgezeichnet. Mit Zeit erweist sich Etel Adnan einmal mehr als eine der wichtigsten literarischen und künstlerischen Stimmen der Welt.

Marokkanische Sprichwörter
Mini Lexikon der arabischen Gramatik
Das kleine Farben-Einmaleins
Montauk/Arabisch
Der Berg الجبل
Die Wut der kleinen Wolke
Aleppo literarisch
Und ich erinnere mich an das Meer
Jaromir in einer mittelalterlichen stadt-Arabisch
Fikrun wa Fann 98
Heidi هادية
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Kairo 678
We Are Not Numbers
Gedächtnishunde
Unser Haus dem Himmel so nah
Das Haus meiner Grossmutter بيت ستي
The Man who sold his Skin
Sutters Glück سعادة زوتر
Yara tuhafez ala jesmeha يارا تحافظ على جسمها
Heidi, Hörbuch CD
Das Schneckenhaus
Wer hat mein Eis gegessen?
Yara taqul Sabah al-Cherيارا تقول صباح الخير
Auf der Reise
Miral
Yara tataalam allatafeh يارا تتعلم اللطافة
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
nach 1897 صاحب المدينة
Keiner betete an ihren Gräbern-لم يصل عليهم أحد
Yara tataalam al-itizarيارا تتعلم الاعتذار
Überqueren اجتياز
Kardamom-Liederbuch für Kinder حب الهال
Fikriyah فكرية
kalimah fi alami al shaghir fi Ar-Rabatie
Kleine Gerichte Libanesisch
Jakob von Gunten, ياكوب فون غونتن
Three Daughters of Eve-بنات حواء الثلاث
Laha Maraya
Wo? أين
Ich bin anders als du – Ich bin wie du
Die Flügel meines schweren Herzens
Wir Kinder aus dem (Flüchtlings)Heim D-A
Kurz vor dreissig, küss mich D-A
Fremde Welt 

