Am 27. Oktober 2003 erhielt Etel Adnan eine Postkarte von einem Freund, dem tunesischen Dichter Khaled Najar, den sie in den 1970er Jahren kennengelernt hatte. Sie antwortete umgehend mit der ersten der sechs in diesem Band versammelten Gedicht Sequenzen, die sie mit dem 2016 entstandenen „Baalbek“ schliesst.
Etel Adnan lässt die Zeit kollabieren, um sie auszudehnen. Sie überquert Kontinente, begegnet Schönheit, Schmerz, Kriegen und gebrochenen Herzen, setzt ein spekulatives Spiel zwischen den Dingen in Gang, konfrontiert sich und uns mit Sterblichkeit.
Gemeinsam mit Sarah Riggs übersetzte Etel Adnan die ursprünglich auf Französisch geschriebenen Texte ins Englische und überarbeitete sie dabei.
2020 wurden beide für diesen Band mit dem renommierten Griffin Poetry Prize ausgezeichnet. Mit Zeit erweist sich Etel Adnan einmal mehr als eine der wichtigsten literarischen und künstlerischen Stimmen der Welt.

Bilibrini-So bunt ist meine Welt
Die zweite Nacht nach tausend Nächten
Auf der Reise
Und ich erinnere mich an das Meer
Lulu
Tausend Monde
Geschwätz auf dem Nil A-D
Ich und Ich أنا و أنا
Yara tataalam nazafeht almakan-يارا تتعلم نظافة المكان
Zahra kommt ins Viertel
Die alte Frau und der Fluss
Der verdammte Flüchtling فصل من السيرة الذاتية لعاشق
Salt of this Sea - Das Salz dieses Meeres
Costa Brava, Lebanon
Schreimutter - (Multilingual)
Tagebücher eines Krieges
Bilibrini-Das sind wir von Kopf bis Fuss
The Last Friday
Tango der Liebe تانغو الغرام
Aleppo literarisch
Übers Meer-Poem mediterran
Die Wände zerreissen
Das unsichtbare Band ميثاق النساء
Das Geschenk, das uns alle tötete 


