Am 27. Oktober 2003 erhielt Etel Adnan eine Postkarte von einem Freund, dem tunesischen Dichter Khaled Najar, den sie in den 1970er Jahren kennengelernt hatte. Sie antwortete umgehend mit der ersten der sechs in diesem Band versammelten Gedicht Sequenzen, die sie mit dem 2016 entstandenen „Baalbek“ schliesst.
Etel Adnan lässt die Zeit kollabieren, um sie auszudehnen. Sie überquert Kontinente, begegnet Schönheit, Schmerz, Kriegen und gebrochenen Herzen, setzt ein spekulatives Spiel zwischen den Dingen in Gang, konfrontiert sich und uns mit Sterblichkeit.
Gemeinsam mit Sarah Riggs übersetzte Etel Adnan die ursprünglich auf Französisch geschriebenen Texte ins Englische und überarbeitete sie dabei.
2020 wurden beide für diesen Band mit dem renommierten Griffin Poetry Prize ausgezeichnet. Mit Zeit erweist sich Etel Adnan einmal mehr als eine der wichtigsten literarischen und künstlerischen Stimmen der Welt.

Tango der Liebe تانغو الغرام
Liebe verwandelt die Wüste in einen duftenden Blumengarten
Weiblichkeit im Aufbruch
Syrien, Ein Kissen für Himmel und Erde
Oriental Magic Dance 4
Nachruf auf die Leere D-A
Die Kerze brennt noch لا تزال الشمعة مشتعلة
Es reicht! Nahost suche nach einer Zukunft
Die Königin und der Kalligraph
Jeden Tag blättert das Schicksal eine Seite um
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Leib und Leben جسد و حياة
The Flea Palace قصر الحلوى
Mit den Augen von Inana
Costa Brava, Lebanon
die Kunst des Krieges-فن الحرب
Fremd meine, Namen und fremd meiner Zeit
Kraft كرافت
Satin rouge
Das Gedächtnis der Finger 

