Am 27. Oktober 2003 erhielt Etel Adnan eine Postkarte von einem Freund, dem tunesischen Dichter Khaled Najar, den sie in den 1970er Jahren kennengelernt hatte. Sie antwortete umgehend mit der ersten der sechs in diesem Band versammelten Gedicht Sequenzen, die sie mit dem 2016 entstandenen „Baalbek“ schliesst.
Etel Adnan lässt die Zeit kollabieren, um sie auszudehnen. Sie überquert Kontinente, begegnet Schönheit, Schmerz, Kriegen und gebrochenen Herzen, setzt ein spekulatives Spiel zwischen den Dingen in Gang, konfrontiert sich und uns mit Sterblichkeit.
Gemeinsam mit Sarah Riggs übersetzte Etel Adnan die ursprünglich auf Französisch geschriebenen Texte ins Englische und überarbeitete sie dabei.
2020 wurden beide für diesen Band mit dem renommierten Griffin Poetry Prize ausgezeichnet. Mit Zeit erweist sich Etel Adnan einmal mehr als eine der wichtigsten literarischen und künstlerischen Stimmen der Welt.

Weltbürger
Arabesquen 2
Yara taqul schukran يارا تقول شكرا
Kraft كرافت
Fremd meine, Namen und fremd meiner Zeit
Heidi-Arabisch
Mehr als Kochen طهي و أكثر
Paulo
Palmyra-Requiem für eine Stadt
Heidi- Peter Stamm هايدي
Die Traditionelle kurdische Küche
Heidi, Hörbuch CD
Max und Moritz-Arabisch ماكس و موريتس
Jakob von Gunten, ياكوب فون غونتن
Fikriyah فكرية
Der Spaziergang مشوار المشي
Das Versprechen-A العهد
Awlad Haretna أولاد حارتنا
Papperlapapp Nr.14, Im Wald
Arabisch für den Alltag
Yara tataalam nazafeht almakan-يارا تتعلم نظافة المكان
Gemeinsam vor Gott Liederbuch (Arabisch/Deutsch)
Papperlapapp Nr.16, Familie
Das Schneckenhaus القوقعة
Ein Gesicht, auf dem Minze wuchs وجه نبت عليه النعنع
Kardamom-Liederbuch für Kinder حب الهال
Göttliche Intervention
Leib und Leben جسد و حياة
Die Fremde im Spiegel رائحة القرفة
Esraas Geschichten قصص اسراء
The Girl Who Didn't Like Her Name البنت التي لا تحب اسمها
Vulkanworte auf dem Leib aus Schnee
Das Auge des Katers
Yara taqul Sabah al-Cherيارا تقول صباح الخير
die Wanderer der Wüste
Die Sonne von Tabriz
Das Gedächtnis der Finger 


