Am 27. Oktober 2003 erhielt Etel Adnan eine Postkarte von einem Freund, dem tunesischen Dichter Khaled Najar, den sie in den 1970er Jahren kennengelernt hatte. Sie antwortete umgehend mit der ersten der sechs in diesem Band versammelten Gedicht Sequenzen, die sie mit dem 2016 entstandenen „Baalbek“ schliesst.
Etel Adnan lässt die Zeit kollabieren, um sie auszudehnen. Sie überquert Kontinente, begegnet Schönheit, Schmerz, Kriegen und gebrochenen Herzen, setzt ein spekulatives Spiel zwischen den Dingen in Gang, konfrontiert sich und uns mit Sterblichkeit.
Gemeinsam mit Sarah Riggs übersetzte Etel Adnan die ursprünglich auf Französisch geschriebenen Texte ins Englische und überarbeitete sie dabei.
2020 wurden beide für diesen Band mit dem renommierten Griffin Poetry Prize ausgezeichnet. Mit Zeit erweist sich Etel Adnan einmal mehr als eine der wichtigsten literarischen und künstlerischen Stimmen der Welt.

Kraft كرافت
Tausend Monde
Jung getan, alt gewohnt
Kubri Al Hamir, Eselsbrücken
Im Schatten der Gasse A-D
Jeder Tag ein Festtag
Das Buch Tariq-Erste Hymne
Three Daughters of Eve-بنات حواء الثلاث
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
Das Geschenk, das uns alle tötete
Vergessene Küsten سواحل منسية
bei mir, bei dir
Die dumme Augustine/Arabisch
Heidi- Peter Stamm هايدي
Jasmin
Jaromir in einer mittelalterlichen stadt-Arabisch
die Kunst des Krieges-فن الحرب
Nullnummer-arabisch
Heidi هادية
Café der Engel
Nachts unterm Jasmin
Der Schein trügt nicht, über Goethe المظهر لا يخدع
Das Gedächtnis der Finger 


