Am 27. Oktober 2003 erhielt Etel Adnan eine Postkarte von einem Freund, dem tunesischen Dichter Khaled Najar, den sie in den 1970er Jahren kennengelernt hatte. Sie antwortete umgehend mit der ersten der sechs in diesem Band versammelten Gedicht Sequenzen, die sie mit dem 2016 entstandenen „Baalbek“ schliesst.
Etel Adnan lässt die Zeit kollabieren, um sie auszudehnen. Sie überquert Kontinente, begegnet Schönheit, Schmerz, Kriegen und gebrochenen Herzen, setzt ein spekulatives Spiel zwischen den Dingen in Gang, konfrontiert sich und uns mit Sterblichkeit.
Gemeinsam mit Sarah Riggs übersetzte Etel Adnan die ursprünglich auf Französisch geschriebenen Texte ins Englische und überarbeitete sie dabei.
2020 wurden beide für diesen Band mit dem renommierten Griffin Poetry Prize ausgezeichnet. Mit Zeit erweist sich Etel Adnan einmal mehr als eine der wichtigsten literarischen und künstlerischen Stimmen der Welt.

Die dumme Augustine/Arabisch
Liebesgeschichten قصص حب
Jaromir in einer mittelalterlichen stadt-Arabisch
Jaromir bei den Rittern-Arabisch
Der Husten, der dem Lachen folgt
Heidi- Peter Stamm هايدي
Ertrinken in Lake Morez-Arabisch
Heidi هادية
Stockwerk 99-Arabisch
Costa Brava, Lebanon
Kleine Festungen
Hakawati al-lail حكواتي الليل
Satin rouge
Reise, Krieg und Exil
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Die alte Frau und der Fluss السبيليات
Die zweite Nacht nach tausend Nächten
Mit den Augen von Inana
Der Schein trügt nicht, über Goethe المظهر لا يخدع
Stockwerk 99
Jakob von Gunten, ياكوب فون غونتن
Weniger als ein Kilometer
Gemeinsam vor Gott Liederbuch (Arabisch/Deutsch)
Das Gedächtnis der Finger 


