Am 27. Oktober 2003 erhielt Etel Adnan eine Postkarte von einem Freund, dem tunesischen Dichter Khaled Najar, den sie in den 1970er Jahren kennengelernt hatte. Sie antwortete umgehend mit der ersten der sechs in diesem Band versammelten Gedicht Sequenzen, die sie mit dem 2016 entstandenen „Baalbek“ schliesst.
Etel Adnan lässt die Zeit kollabieren, um sie auszudehnen. Sie überquert Kontinente, begegnet Schönheit, Schmerz, Kriegen und gebrochenen Herzen, setzt ein spekulatives Spiel zwischen den Dingen in Gang, konfrontiert sich und uns mit Sterblichkeit.
Gemeinsam mit Sarah Riggs übersetzte Etel Adnan die ursprünglich auf Französisch geschriebenen Texte ins Englische und überarbeitete sie dabei.
2020 wurden beide für diesen Band mit dem renommierten Griffin Poetry Prize ausgezeichnet. Mit Zeit erweist sich Etel Adnan einmal mehr als eine der wichtigsten literarischen und künstlerischen Stimmen der Welt.

Am Montag werden sie uns lieben
Die besten Rezepte für Falafel
Palästina
Grabtuch aus Schmetterlingen, A-D
40 Geschichten aus dem Koran
Blaue Karawane, nach Mesopotamien
Komm dahin, wo es still ist
Weltbürger
Der Rabe, der mich liebte
Bilibrini-Max fährt mit..
Saudi-Arabien verstehen
Die Stille verschieben
Sei neben mir und sieh, was mir geschehen ist
Das grosse Buch der spirituellen islamischen Traumdeutung
Von weit her
Zeit
One Way Ticket. Reise ohne Rückkehr
Der Kluge Hase
Orientalische Bilder und Klänge
Der Schamaya-Palast
Das Arabische Europa-Kontinentaldrift
Mehr als Kochen طهي و أكثر
Der Husten, der dem Lachen folgt
Europa Erlesen: Alexandria
Ich bin Ägypter und ich bin schwul
Der Hundertjährige Krieg um Palästina
Salma, die syrische Köchin
rot zu grün أحمر الى أخضر
Terra Mediterranea-Eine kulinarische Reise ums Mittelmeer
Weniger als ein Kilometer
Der Duft der Blumen bei Nacht
Ihr seid noch nicht besiegt
Unsichtbare Brüche 

