Am 27. Oktober 2003 erhielt Etel Adnan eine Postkarte von einem Freund, dem tunesischen Dichter Khaled Najar, den sie in den 1970er Jahren kennengelernt hatte. Sie antwortete umgehend mit der ersten der sechs in diesem Band versammelten Gedicht Sequenzen, die sie mit dem 2016 entstandenen „Baalbek“ schliesst.
Etel Adnan lässt die Zeit kollabieren, um sie auszudehnen. Sie überquert Kontinente, begegnet Schönheit, Schmerz, Kriegen und gebrochenen Herzen, setzt ein spekulatives Spiel zwischen den Dingen in Gang, konfrontiert sich und uns mit Sterblichkeit.
Gemeinsam mit Sarah Riggs übersetzte Etel Adnan die ursprünglich auf Französisch geschriebenen Texte ins Englische und überarbeitete sie dabei.
2020 wurden beide für diesen Band mit dem renommierten Griffin Poetry Prize ausgezeichnet. Mit Zeit erweist sich Etel Adnan einmal mehr als eine der wichtigsten literarischen und künstlerischen Stimmen der Welt.

Bestimmt wird alles gut حتما الغد أفضل
Papperlapapp Nr.18, Insekten
Der Kleine Prinz D-A
die Bäuerin
Oh wie schön ist Fliegen
Märchen im Gepäck A-D
Sutters Glück سعادة زوتر
Jaromir in einer mittelalterlichen stadt-Arabisch
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Der Löwe, der sich selbst im Wasser sah
Sehr, sehr Lang ! A-D
Ich bin anders als du – Ich bin wie du
The Flea Palace قصر الحلوى
Papperlapapp Nr.17, Farben
Stadt der Hoffnung كفر ناحوم
Paradise
Der Schoss der Leere
Der verdammte Flüchtling فصل من السيرة الذاتية لعاشق
Das Versprechen-A العهد
Das Haus meiner Grossmutter بيت ستي
Heidi هادية
Reise, Krieg und Exil 


