Am 27. Oktober 2003 erhielt Etel Adnan eine Postkarte von einem Freund, dem tunesischen Dichter Khaled Najar, den sie in den 1970er Jahren kennengelernt hatte. Sie antwortete umgehend mit der ersten der sechs in diesem Band versammelten Gedicht Sequenzen, die sie mit dem 2016 entstandenen „Baalbek“ schliesst.
Etel Adnan lässt die Zeit kollabieren, um sie auszudehnen. Sie überquert Kontinente, begegnet Schönheit, Schmerz, Kriegen und gebrochenen Herzen, setzt ein spekulatives Spiel zwischen den Dingen in Gang, konfrontiert sich und uns mit Sterblichkeit.
Gemeinsam mit Sarah Riggs übersetzte Etel Adnan die ursprünglich auf Französisch geschriebenen Texte ins Englische und überarbeitete sie dabei.
2020 wurden beide für diesen Band mit dem renommierten Griffin Poetry Prize ausgezeichnet. Mit Zeit erweist sich Etel Adnan einmal mehr als eine der wichtigsten literarischen und künstlerischen Stimmen der Welt.

rot zu grün أحمر الى أخضر
Der Dreikäsehoch und die Riesenmelone
Es ist nicht alles Gold, was glänzt
Wer hat mein Eis gegessen? BOX
Ich kann nicht alleine wütend sein
Azazel/deutsch
Disteln im Weinberg
Die zweite Nacht nach tausend Nächten
Marokkanische Sprichwörter
Always Coca-Cola
Bilibrini-Im Supermarkt
Bilibrini-Max fährt mit..
Vergessene Küsten سواحل منسية
Jeder Tag ein Festtag
Costa Brava, Lebanon
Ich wollte nur Geschichten erzählen
Solange der Sonne noch scheint, A-D
Weltbürger
Blaue Karawane, entlang der Seidenstrasse
Tanz der Verfolgten
Mit den Augen von Inana
Reise, Krieg und Exil 

