Am 27. Oktober 2003 erhielt Etel Adnan eine Postkarte von einem Freund, dem tunesischen Dichter Khaled Najar, den sie in den 1970er Jahren kennengelernt hatte. Sie antwortete umgehend mit der ersten der sechs in diesem Band versammelten Gedicht Sequenzen, die sie mit dem 2016 entstandenen „Baalbek“ schliesst.
Etel Adnan lässt die Zeit kollabieren, um sie auszudehnen. Sie überquert Kontinente, begegnet Schönheit, Schmerz, Kriegen und gebrochenen Herzen, setzt ein spekulatives Spiel zwischen den Dingen in Gang, konfrontiert sich und uns mit Sterblichkeit.
Gemeinsam mit Sarah Riggs übersetzte Etel Adnan die ursprünglich auf Französisch geschriebenen Texte ins Englische und überarbeitete sie dabei.
2020 wurden beide für diesen Band mit dem renommierten Griffin Poetry Prize ausgezeichnet. Mit Zeit erweist sich Etel Adnan einmal mehr als eine der wichtigsten literarischen und künstlerischen Stimmen der Welt.

Laha Maraya
Dunkle Leuchten مصابيح معتمة
Die Trauer hat fünf Finger
Warten
Yara taqul schukran يارا تقول شكرا
Max und Moritz-Arabisch ماكس و موريتس
Gedächtnishunde
Tunesisches Kochbuch
Meine Gefühle مشاعري
Der Schoss der Leere
Graphit-Arabisch
Der Prophet-Graphic Novel
die Kunst des Krieges-فن الحرب
Unsichtbare Brüche
Sutters Glück سعادة زوتر
Wo der Wind wohnt
Safuat Almualafat
Siddharta سدهارتا
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Ash, Needle, Pencil, and Match رماد و إبرة وقلم رصاص وعود ثقاب
Der kleine Prinz الأمير الصغير
Reise, Krieg und Exil 


