Am 27. Oktober 2003 erhielt Etel Adnan eine Postkarte von einem Freund, dem tunesischen Dichter Khaled Najar, den sie in den 1970er Jahren kennengelernt hatte. Sie antwortete umgehend mit der ersten der sechs in diesem Band versammelten Gedicht Sequenzen, die sie mit dem 2016 entstandenen „Baalbek“ schliesst.
Etel Adnan lässt die Zeit kollabieren, um sie auszudehnen. Sie überquert Kontinente, begegnet Schönheit, Schmerz, Kriegen und gebrochenen Herzen, setzt ein spekulatives Spiel zwischen den Dingen in Gang, konfrontiert sich und uns mit Sterblichkeit.
Gemeinsam mit Sarah Riggs übersetzte Etel Adnan die ursprünglich auf Französisch geschriebenen Texte ins Englische und überarbeitete sie dabei.
2020 wurden beide für diesen Band mit dem renommierten Griffin Poetry Prize ausgezeichnet. Mit Zeit erweist sich Etel Adnan einmal mehr als eine der wichtigsten literarischen und künstlerischen Stimmen der Welt.

Mit den Augen von Inana
Zahra kommt ins Viertel
Der verzweifelte Frühling
Ash, Needle, Pencil, and Match رماد و إبرة وقلم رصاص وعود ثقاب
Siddharta سدهارتا
The Girl Who Didn't Like Her Name البنت التي لا تحب اسمها
Heidi هادية
Kein Wasser stillt ihren Durst لا ماء يرويها
Liebe verwandelt die Wüste in einen duftenden Blumengarten
Libanon Im Zwischenland
Heidi-Arabisch
Hinter dem Paradies, Arabisch
Deine Angst - Dein Paradies
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Miral
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Ich werde die Dinge bei ihrem Namen nennen
Jumhuriat-Ka-ann جمهورية كأن
Alias Mission (Arabisch)
The Flea Palace قصر الحلوى
Die arabische Sprache, Geschichte und Gegenwart
Die Kerze brennt noch لا تزال الشمعة مشتعلة
Die letzte Frau, A-D
Das Auge des Katers
Nadi As-Sayarat نادي السيارات
Kurz vor dreissig, küss mich D-A
Wenn die Götter Kafafis fallen gelassen
Damit ich abreisen kann
Der Baum des Orients
Jakob von Gunten, ياكوب فون غونتن
Ich kenne das Gesicht der Verzweiflung gut أعرف وجه اليأس
Gedächtnishunde
Dinge, die andere nicht sehen
Jaromir bei den Rittern-Arabisch
Die besten Rezepte Tajine vegetarisch
Weg sein - hier sein
Montauk/Arabisch
Die Idee des Flusses فكرة النهر
Der Schein trügt nicht, über Goethe المظهر لا يخدع
Al-Waraqah Band 1 und 2
Arabische Weisheiten- vom Zauber alter Zeiten
Der kleine Prinz الأمير الصغير
Warum hast du das Pferd allein gelassen?
Jaromir in einer mittelalterlichen stadt-Arabisch
Musik für die Augen
Snooker in Kairo-Arabisch
Reise, Krieg und Exil 

