Am 27. Oktober 2003 erhielt Etel Adnan eine Postkarte von einem Freund, dem tunesischen Dichter Khaled Najar, den sie in den 1970er Jahren kennengelernt hatte. Sie antwortete umgehend mit der ersten der sechs in diesem Band versammelten Gedicht Sequenzen, die sie mit dem 2016 entstandenen „Baalbek“ schliesst.
Etel Adnan lässt die Zeit kollabieren, um sie auszudehnen. Sie überquert Kontinente, begegnet Schönheit, Schmerz, Kriegen und gebrochenen Herzen, setzt ein spekulatives Spiel zwischen den Dingen in Gang, konfrontiert sich und uns mit Sterblichkeit.
Gemeinsam mit Sarah Riggs übersetzte Etel Adnan die ursprünglich auf Französisch geschriebenen Texte ins Englische und überarbeitete sie dabei.
2020 wurden beide für diesen Band mit dem renommierten Griffin Poetry Prize ausgezeichnet. Mit Zeit erweist sich Etel Adnan einmal mehr als eine der wichtigsten literarischen und künstlerischen Stimmen der Welt.

Bilibrini-So bunt ist meine Welt
Multiverse باهبل مكة 1945-2009
Die geheime Mission des Kardinals
Zeit
Ali Al-Zaybak علي الزيبق
Der Wasserträger von Marrakesch
In der Zukunft schwelgen
Zeichnen mit Worten
Syrisches Kochbuch
Europa Erlesen: Beirut
Geschwätz auf dem Nil A-D
Ich kann nicht alleine wütend sein
Tonpuppen
Gilgamesch, oder die Mauern von Uruk
Das unsichtbare Band ميثاق النساء
Josef hat Geburtstag
Salma, die syrische Köchin
Der Schoss der Leere
Das grosse Buch der spirituellen islamischen Traumdeutung
Das Gedächtnis der Finger
Libanon Im Zwischenland
Hakawati al-lail حكواتي الليل
Mit den Augen von Inana 2
Nadi As-Sayarat نادي السيارات
Schreiben in einer fremden Sprache 

