Am 27. Oktober 2003 erhielt Etel Adnan eine Postkarte von einem Freund, dem tunesischen Dichter Khaled Najar, den sie in den 1970er Jahren kennengelernt hatte. Sie antwortete umgehend mit der ersten der sechs in diesem Band versammelten Gedicht Sequenzen, die sie mit dem 2016 entstandenen „Baalbek“ schliesst.
Etel Adnan lässt die Zeit kollabieren, um sie auszudehnen. Sie überquert Kontinente, begegnet Schönheit, Schmerz, Kriegen und gebrochenen Herzen, setzt ein spekulatives Spiel zwischen den Dingen in Gang, konfrontiert sich und uns mit Sterblichkeit.
Gemeinsam mit Sarah Riggs übersetzte Etel Adnan die ursprünglich auf Französisch geschriebenen Texte ins Englische und überarbeitete sie dabei.
2020 wurden beide für diesen Band mit dem renommierten Griffin Poetry Prize ausgezeichnet. Mit Zeit erweist sich Etel Adnan einmal mehr als eine der wichtigsten literarischen und künstlerischen Stimmen der Welt.

Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
Die dumme Augustine/Arabisch
Berührung
Der Spaziergänger von Aleppo
Black Milk حليب أسود
Ein Stein, nicht umgewendet
Baried Al-Leil بريد الليل
Siddharta سدهارتا
Zin
Kraft كرافت
Leib und Leben جسد و حياة
Arabesquen
Damit ich abreisen kann
Flügel in der Ferne
Dunkle Wolken über Damaskus
Das Gedächtnis der Finger
One Way Ticket. Reise ohne Rückkehr
Dass ich auf meine Art lebe
Schreiben in einer fremden Sprache 

