Am 27. Oktober 2003 erhielt Etel Adnan eine Postkarte von einem Freund, dem tunesischen Dichter Khaled Najar, den sie in den 1970er Jahren kennengelernt hatte. Sie antwortete umgehend mit der ersten der sechs in diesem Band versammelten Gedicht Sequenzen, die sie mit dem 2016 entstandenen „Baalbek“ schliesst.
Etel Adnan lässt die Zeit kollabieren, um sie auszudehnen. Sie überquert Kontinente, begegnet Schönheit, Schmerz, Kriegen und gebrochenen Herzen, setzt ein spekulatives Spiel zwischen den Dingen in Gang, konfrontiert sich und uns mit Sterblichkeit.
Gemeinsam mit Sarah Riggs übersetzte Etel Adnan die ursprünglich auf Französisch geschriebenen Texte ins Englische und überarbeitete sie dabei.
2020 wurden beide für diesen Band mit dem renommierten Griffin Poetry Prize ausgezeichnet. Mit Zeit erweist sich Etel Adnan einmal mehr als eine der wichtigsten literarischen und künstlerischen Stimmen der Welt.

Liebesgeschichten قصص حب
The Bastard of Istanbul لقيطة اسطنبول
Das Geschenk, das uns alle tötete
Das Gesicht der reizenden Witwe
Der Spaziergang مشوار المشي
Die Konferenz der Vögel
Ich werde die Dinge bei ihrem Namen nennen
Diese Erde gehört mir nicht
Warum hast du das Pferd allein gelassen?
Kino des Alltags aus Nahost - Box
Wer hat mein Eis gegessen? BOX
The Man who sold his Skin
Die Stille verschieben
Schreiben in einer fremden Sprache
Jaromir in einer mittelalterlichen stadt-Arabisch
Heidi هادية
Nadi As-Sayarat نادي السيارات
Liebe verwandelt die Wüste in einen duftenden Blumengarten
Sutters Glück سعادة زوتر
Die Sandburg
Hakawati al-lail حكواتي الليل
Three Daughters of Eve-بنات حواء الثلاث
Wenn der Krieg ein Theaterstück wäre 

