Am 27. Oktober 2003 erhielt Etel Adnan eine Postkarte von einem Freund, dem tunesischen Dichter Khaled Najar, den sie in den 1970er Jahren kennengelernt hatte. Sie antwortete umgehend mit der ersten der sechs in diesem Band versammelten Gedicht Sequenzen, die sie mit dem 2016 entstandenen „Baalbek“ schliesst.
Etel Adnan lässt die Zeit kollabieren, um sie auszudehnen. Sie überquert Kontinente, begegnet Schönheit, Schmerz, Kriegen und gebrochenen Herzen, setzt ein spekulatives Spiel zwischen den Dingen in Gang, konfrontiert sich und uns mit Sterblichkeit.
Gemeinsam mit Sarah Riggs übersetzte Etel Adnan die ursprünglich auf Französisch geschriebenen Texte ins Englische und überarbeitete sie dabei.
2020 wurden beide für diesen Band mit dem renommierten Griffin Poetry Prize ausgezeichnet. Mit Zeit erweist sich Etel Adnan einmal mehr als eine der wichtigsten literarischen und künstlerischen Stimmen der Welt.

Das Buch von der fehlenden Ankunft
Gemeinsam vor Gott Liederbuch (Arabisch/Deutsch)
The Last Friday
Kleine Gerichte Marokkanisch
Geschwätz auf dem Nil A-D
Dass ich auf meine Art lebe
Hakawati al-lail حكواتي الليل
Kairo 678
Deutschlernen mit Bildern - Medizin und Gesundheit
Zeit
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Vulkanworte auf dem Leib aus Schnee
Die letzten Geheimnisse des Orients
Kein Wasser stillt ihren Durst لا ماء يرويها
Der parfümierte Garten
Der schwarze Punkt in meiner Tasche
Tagebücher eines Krieges
Deutschlernen mit Bildern - Adjektive
Weiblichkeit im Aufbruch
Fremd meine, Namen und fremd meiner Zeit
Von Null Ahnung zu etwas Arabisch
Black Milk حليب أسود
Die Flügel meines schweren Herzens
Al-Waraqah Band 1 und 2
Puzzle Arabische Alphabet
Weiblichkeit im Aufbruch-تهجير المؤنث
die Wanderer der Wüste
Wenn der Krieg ein Theaterstück wäre 

