Am 27. Oktober 2003 erhielt Etel Adnan eine Postkarte von einem Freund, dem tunesischen Dichter Khaled Najar, den sie in den 1970er Jahren kennengelernt hatte. Sie antwortete umgehend mit der ersten der sechs in diesem Band versammelten Gedicht Sequenzen, die sie mit dem 2016 entstandenen „Baalbek“ schliesst.
Etel Adnan lässt die Zeit kollabieren, um sie auszudehnen. Sie überquert Kontinente, begegnet Schönheit, Schmerz, Kriegen und gebrochenen Herzen, setzt ein spekulatives Spiel zwischen den Dingen in Gang, konfrontiert sich und uns mit Sterblichkeit.
Gemeinsam mit Sarah Riggs übersetzte Etel Adnan die ursprünglich auf Französisch geschriebenen Texte ins Englische und überarbeitete sie dabei.
2020 wurden beide für diesen Band mit dem renommierten Griffin Poetry Prize ausgezeichnet. Mit Zeit erweist sich Etel Adnan einmal mehr als eine der wichtigsten literarischen und künstlerischen Stimmen der Welt.

Das Herz liebt alles Schöne
Die Wohnung in Bab El-Louk
Aus jedem Garten eine Blume
Mit den Augen von Inana
Strasse der Verwirrten
Salt of this Sea - Das Salz dieses Meeres
Asterix und die goldene Sichel
Wie ein ferner Herzschlag- Arabisch
Ein Raubtier namens Mittelmeer
Bestimmt wird alles gut حتما الغد أفضل
Algerien- ein Land holt auf!
Wenn der Krieg ein Theaterstück wäre
Vergessene Küsten سواحل منسية
Das Gedächtnis der Finger
Jaromir bei den Rittern-Arabisch
Leib und Leben جسد و حياة
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Aleppo literarisch
Der Schein trügt nicht, über Goethe المظهر لا يخدع
flash back فلاش باك
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
Die Sandburg
Nadi As-Sayarat نادي السيارات
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Der Baum des Orients
Hakawati al-lail حكواتي الليل
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Das Schneckenhaus القوقعة
Übergangsritus
Tagebücher eines Krieges
Das Versprechen-A العهد
Sarmada 

