Am 27. Oktober 2003 erhielt Etel Adnan eine Postkarte von einem Freund, dem tunesischen Dichter Khaled Najar, den sie in den 1970er Jahren kennengelernt hatte. Sie antwortete umgehend mit der ersten der sechs in diesem Band versammelten Gedicht Sequenzen, die sie mit dem 2016 entstandenen „Baalbek“ schliesst.
Etel Adnan lässt die Zeit kollabieren, um sie auszudehnen. Sie überquert Kontinente, begegnet Schönheit, Schmerz, Kriegen und gebrochenen Herzen, setzt ein spekulatives Spiel zwischen den Dingen in Gang, konfrontiert sich und uns mit Sterblichkeit.
Gemeinsam mit Sarah Riggs übersetzte Etel Adnan die ursprünglich auf Französisch geschriebenen Texte ins Englische und überarbeitete sie dabei.
2020 wurden beide für diesen Band mit dem renommierten Griffin Poetry Prize ausgezeichnet. Mit Zeit erweist sich Etel Adnan einmal mehr als eine der wichtigsten literarischen und künstlerischen Stimmen der Welt.

Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Wie ein ferner Herzschlag- Arabisch
Hakawati al-lail حكواتي الليل
The Bastard of Istanbul لقيطة اسطنبول
Gedächtnishunde
Asterix und die goldene Sichel
Der Baum des Orients
Die unsichtbaren Dinge الأشياء غير المرئية
Die Konferenz der Vögel
sairan ala alhalam سيرا على الأحلام
Die Sandburg
Aus jedem Garten eine Blume
Nullnummer-arabisch
Algerien- ein Land holt auf!
Deutschlernen mit Bildern - Adjektive
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
Weniger als ein Kilometer
Montauk/Arabisch
Ana, Hia wal uchrayat
Das Versprechen-A العهد
Tagebücher eines Krieges
Ein gutes neues Jahr كل عام و أنتم بخير
PONS Bildwörterbuch Deutsch-Arabisch
Heidi هادية
Ash, Needle, Pencil, and Match رماد و إبرة وقلم رصاص وعود ثقاب
Die Traditionelle kurdische Küche
Usrati, Farid und der störrische Esel
Tango der Liebe تانغو الغرام
The Flea Palace قصر الحلوى
Arabesquen
die Kunst des Krieges-فن الحرب
Der kleine Prinz الأمير الصغير
Im Schatten der Tomaten regnet es nicht في ظلال البندورة لا يسقط المطر
eine einsame Laterne فانوس أوحد
Kurz vor dreissig, küss mich
Die Idee des Flusses فكرة النهر
Die Revolution des 17. Oktober Ursachen
Wohin die Reise gehen könnte الى أين المطاف
Dass ich auf meine Art lebe
Jaromir bei den Rittern-Arabisch
Vergessene Küsten سواحل منسية
Nadi As-Sayarat نادي السيارات
Der Schein trügt nicht, über Goethe المظهر لا يخدع
The Girl Who Didn't Like Her Name البنت التي لا تحب اسمها
50 Jahre marokkanische migration
Berührung
die Wanderer der Wüste
Muhammad Le dernier Prophète
Wer hat mein Eis gegessen? CD
Durch die Liebe werden wir nicht vernünftig
Wenn der Krieg ein Theaterstück wäre 

