Am 27. Oktober 2003 erhielt Etel Adnan eine Postkarte von einem Freund, dem tunesischen Dichter Khaled Najar, den sie in den 1970er Jahren kennengelernt hatte. Sie antwortete umgehend mit der ersten der sechs in diesem Band versammelten Gedicht Sequenzen, die sie mit dem 2016 entstandenen „Baalbek“ schliesst.
Etel Adnan lässt die Zeit kollabieren, um sie auszudehnen. Sie überquert Kontinente, begegnet Schönheit, Schmerz, Kriegen und gebrochenen Herzen, setzt ein spekulatives Spiel zwischen den Dingen in Gang, konfrontiert sich und uns mit Sterblichkeit.
Gemeinsam mit Sarah Riggs übersetzte Etel Adnan die ursprünglich auf Französisch geschriebenen Texte ins Englische und überarbeitete sie dabei.
2020 wurden beide für diesen Band mit dem renommierten Griffin Poetry Prize ausgezeichnet. Mit Zeit erweist sich Etel Adnan einmal mehr als eine der wichtigsten literarischen und künstlerischen Stimmen der Welt.

Yara taqul schukran يارا تقول شكرا
Der Staudamm
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Der Prophet, der Narr, Der Wanderer
La ruse du renard
Papperlapapp Nr.14, Im Wald
Noomi
Wie man in fünf Tagen Kurde wird كيف تصبح كرديا في خمسة أيام؟
Azazel/deutsch
Le lapin indocile
Business-knigge für den Orient
Palmyra-Requiem für eine Stadt
Das Tor zur Sonne
Business-Knigge: Arabische Welt 


