Am 27. Oktober 2003 erhielt Etel Adnan eine Postkarte von einem Freund, dem tunesischen Dichter Khaled Najar, den sie in den 1970er Jahren kennengelernt hatte. Sie antwortete umgehend mit der ersten der sechs in diesem Band versammelten Gedicht Sequenzen, die sie mit dem 2016 entstandenen „Baalbek“ schliesst.
Etel Adnan lässt die Zeit kollabieren, um sie auszudehnen. Sie überquert Kontinente, begegnet Schönheit, Schmerz, Kriegen und gebrochenen Herzen, setzt ein spekulatives Spiel zwischen den Dingen in Gang, konfrontiert sich und uns mit Sterblichkeit.
Gemeinsam mit Sarah Riggs übersetzte Etel Adnan die ursprünglich auf Französisch geschriebenen Texte ins Englische und überarbeitete sie dabei.
2020 wurden beide für diesen Band mit dem renommierten Griffin Poetry Prize ausgezeichnet. Mit Zeit erweist sich Etel Adnan einmal mehr als eine der wichtigsten literarischen und künstlerischen Stimmen der Welt.

Geht auf Zehenspitzen, denn die Heimat liegt im Sterben! A-D
Mit den Augen von Inana
Choco Schock
rot zu grün أحمر الى أخضر
Mit dem Taxi nach Beirut
Gemeinsam vor Gott Liederbuch (Arabisch/Deutsch)
Hakawati al-lail حكواتي الليل
Unsichtbare Brüche
Otto- die kleine Spinne
Der Weg nach Mekka
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
1001 Buch. Die Literaturen des Orients
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Tauq al-Hamam
Nadi As-Sayarat نادي السيارات
Laha Maraya
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Von Null Ahnung zu etwas Arabisch
In der Zukunft schwelgen
Die Revolution des 17. Oktober Ursachen
Hinter dem Paradies, Arabisch
Kurz vor dreissig, küss mich
Adam
die Ungläubige الكافرة
Der Spiegel 


