Verlags Info:
تبدأ أحداث الرواية بجريمة قتل في ألمانيا، ثم تعود إلى كردستان الممزقة. لتتنقل بعد ذلك بينهما، محاولة تتبع أحلام „آزاد“ العريضة المتمثلة في مجرد الحصول على وطن يحتويه. ممزقا بين ثلاث لغات؛ لغته الأصلية الكردية، والعربية بطبيعة الحال، والألمانية التي تعلمها.. وعمله كمترجم للاجئين، متنقلاً بين اللغات كأن قدره ألا يستقر على لغة واحدة تعبر عما بداخلة
شتات وهجرة وهروب وترحيل.. حياة وموت وأحلام ساطعة وأحلام موؤدة.. حب وهجران وخيبة ونصر وهزيمة. أمل وألم وتمزق.. أكراد وعرب وألمان
يتناول „حليم يوسف“ كل هذا في مزيج وتناغم مذهل، متنقلاً بمهارة بين الداخل/ النفسي، والخارج/ الواقعي راسماً رحلة طويلة تدور عن تمزق الأوطان، وضياع الإنسان- بمعناه المجرد- في محاولاته الدؤوبة لمجرد العيش، والحفاظ على ما تبقى من ذكريات بعيدة لشوارع وبيوت وساحات بلده البعيد
رواية شديدة الرهافة والخصوصية.. مليئة بالألم والدهشة.. والأحلام عن الأوطان التي نظل نحملها داخلنا مهما سافرنا وابتعدنا

Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Wie man in fünf Tagen Kurde wird كيف تصبح كرديا في خمسة أيام؟
Heidi هادية
Al-Waraqah Band 1 und 2
Sieben Versuche سبع محاولات للقفز فوق السور
sie هنّ
Asterix Held der Helden استريكس بطل الأبطال
fragrance of Iraq عبير العراق
Ana, Hia wal uchrayat
Butterfly الفراشة
Ren Ren ya Jarass رن رن يا جرس
die Ungläubige الكافرة
Alexandria again! اسكندرية تاني
Pearl of the Sea لؤلؤة البحر
Himmel Strassen شوارع السماء
Das Muttertagsgeschenk
Coltrane كولترين
la Musiqa fi al-Ahmadi لا موسيقى في الأحمدي
Almond لوز
Jakob von Gunten, ياكوب فون غونتن
Keiner betete an ihren Gräbern-لم يصل عليهم أحد
Das Versprechen-A العهد
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Hakawati al-lail
Kein Wasser stillt ihren Durst لا ماء يرويها
Der kleine Prinz - Arabisch-Iraqi Baghdadi Dialect
Yara tataalam almuthabara يارا تتعلم المثابرة
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد 



