Verlags Info:
تبدأ أحداث الرواية بجريمة قتل في ألمانيا، ثم تعود إلى كردستان الممزقة. لتتنقل بعد ذلك بينهما، محاولة تتبع أحلام „آزاد“ العريضة المتمثلة في مجرد الحصول على وطن يحتويه. ممزقا بين ثلاث لغات؛ لغته الأصلية الكردية، والعربية بطبيعة الحال، والألمانية التي تعلمها.. وعمله كمترجم للاجئين، متنقلاً بين اللغات كأن قدره ألا يستقر على لغة واحدة تعبر عما بداخلة
شتات وهجرة وهروب وترحيل.. حياة وموت وأحلام ساطعة وأحلام موؤدة.. حب وهجران وخيبة ونصر وهزيمة. أمل وألم وتمزق.. أكراد وعرب وألمان
يتناول „حليم يوسف“ كل هذا في مزيج وتناغم مذهل، متنقلاً بمهارة بين الداخل/ النفسي، والخارج/ الواقعي راسماً رحلة طويلة تدور عن تمزق الأوطان، وضياع الإنسان- بمعناه المجرد- في محاولاته الدؤوبة لمجرد العيش، والحفاظ على ما تبقى من ذكريات بعيدة لشوارع وبيوت وساحات بلده البعيد
رواية شديدة الرهافة والخصوصية.. مليئة بالألم والدهشة.. والأحلام عن الأوطان التي نظل نحملها داخلنا مهما سافرنا وابتعدنا

Das Mädchen, das ihren Namen nicht mag-arabisch
Baghdad Noir بغداد نوار
Tafsil Thanawi "Eine Nebensache" تفصيل ثانوي
Adam und Mischmisch- Musikinstrumente آدم و مشمش -الآلات الموسيقية
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Ein Mädchen namens Wien سأرسم نجمة على جبين فيينا
Rette den Planeten! Plastik أنقذوا الأرض- بلاستيك
Tim und Struppi Die schwarze Insel تان تان في الجزيرة السوداء
Königreich des Todes مملكة الموت
Drei Töchter von Eva-بنات حواء الثلاث
Hunkeler macht Sachen جرائم سويسرية
Thakiratu al-Maut ذاكرة الموت
Butterfly الفراشة
Ren Ren ya Jarass رن رن يا جرس
Die Geschichte von Isidor حكاية ايسيدور
khayt albandul خيط البندول
Wie man in fünf Tagen Kurde wird كيف تصبح كرديا في خمسة أيام؟
Ana, Hia wal uchrayat 



