Verlags Info:
تبدأ أحداث الرواية بجريمة قتل في ألمانيا، ثم تعود إلى كردستان الممزقة. لتتنقل بعد ذلك بينهما، محاولة تتبع أحلام „آزاد“ العريضة المتمثلة في مجرد الحصول على وطن يحتويه. ممزقا بين ثلاث لغات؛ لغته الأصلية الكردية، والعربية بطبيعة الحال، والألمانية التي تعلمها.. وعمله كمترجم للاجئين، متنقلاً بين اللغات كأن قدره ألا يستقر على لغة واحدة تعبر عما بداخلة
شتات وهجرة وهروب وترحيل.. حياة وموت وأحلام ساطعة وأحلام موؤدة.. حب وهجران وخيبة ونصر وهزيمة. أمل وألم وتمزق.. أكراد وعرب وألمان
يتناول „حليم يوسف“ كل هذا في مزيج وتناغم مذهل، متنقلاً بمهارة بين الداخل/ النفسي، والخارج/ الواقعي راسماً رحلة طويلة تدور عن تمزق الأوطان، وضياع الإنسان- بمعناه المجرد- في محاولاته الدؤوبة لمجرد العيش، والحفاظ على ما تبقى من ذكريات بعيدة لشوارع وبيوت وساحات بلده البعيد
رواية شديدة الرهافة والخصوصية.. مليئة بالألم والدهشة.. والأحلام عن الأوطان التي نظل نحملها داخلنا مهما سافرنا وابتعدنا

Heidi- Peter Stamm هايدي
Leib und Leben جسد و حياة
Kubri Al Hamir, Eselsbrücken
Ash, Needle, Pencil, and Match رماد و إبرة وقلم رصاص وعود ثقاب
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Der kleine Prinz الأمير الصغير
Nullnummer-arabisch
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Der schwarze Punkt in meiner Tasche
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Hinter dem Paradies, Arabisch
Hakawati al-lail حكواتي الليل
Nadi As-Sayarat نادي السيارات
Warum hast du das Pferd allein gelassen?
Heidi-Arabisch
Heidi, Hörbuch CD
Kubri AlHamir, Arabismen
Sutters Glück سعادة زوتر
The Girl Who Didn't Like Her Name البنت التي لا تحب اسمها
Gemeinsam vor Gott Liederbuch (Arabisch/Deutsch)
Deine Angst - Dein Paradies
Der Spaziergang مشوار المشي
Übers Meer-Poem mediterran
Ana, Hia wal uchrayat
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch 



