Verlags Info:
تبدأ أحداث الرواية بجريمة قتل في ألمانيا، ثم تعود إلى كردستان الممزقة. لتتنقل بعد ذلك بينهما، محاولة تتبع أحلام „آزاد“ العريضة المتمثلة في مجرد الحصول على وطن يحتويه. ممزقا بين ثلاث لغات؛ لغته الأصلية الكردية، والعربية بطبيعة الحال، والألمانية التي تعلمها.. وعمله كمترجم للاجئين، متنقلاً بين اللغات كأن قدره ألا يستقر على لغة واحدة تعبر عما بداخلة
شتات وهجرة وهروب وترحيل.. حياة وموت وأحلام ساطعة وأحلام موؤدة.. حب وهجران وخيبة ونصر وهزيمة. أمل وألم وتمزق.. أكراد وعرب وألمان
يتناول „حليم يوسف“ كل هذا في مزيج وتناغم مذهل، متنقلاً بمهارة بين الداخل/ النفسي، والخارج/ الواقعي راسماً رحلة طويلة تدور عن تمزق الأوطان، وضياع الإنسان- بمعناه المجرد- في محاولاته الدؤوبة لمجرد العيش، والحفاظ على ما تبقى من ذكريات بعيدة لشوارع وبيوت وساحات بلده البعيد
رواية شديدة الرهافة والخصوصية.. مليئة بالألم والدهشة.. والأحلام عن الأوطان التي نظل نحملها داخلنا مهما سافرنا وابتعدنا

Siddharta سدهارتا
Yara tataalam allatafeh يارا تتعلم اللطافة
Wo? أين
Yara tataalam nazafeht almakan-يارا تتعلم نظافة المكان
Die Bäume streifen durch Alexandria, الأشجار تمشي في الإسكندرية
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Coltrane كولترين
Heidi هادية
Beirut Noir بيروت نوار
Asirati Alburj
Kraft كرافت
Yara tataalam almuthabara يارا تتعلم المثابرة
al-Hudhud in haka الهدد ان حكى
la Musiqa fi al-Ahmadi لا موسيقى في الأحمدي
fragrance of Iraq عبير العراق
Tim und Struppi der Haifisch see تان تان و البحيرة الغامضة
Der kleine Prinz - Arabisch-Algerisch
Ana, Hia wal uchrayat
Die Vogelwörter كلمات العصافير
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Morgen des Zorns, Matar Huzairan, Arabisch
Deine Angst - Dein Paradies
Laha Maraya
Jaromir bei den Rittern-Arabisch
So war das! Nein, so! Nein, so! – A-D
Die dumme Augustine/Arabisch
METRO- Kairo underground
Heidi- Peter Stamm هايدي
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
tadribat schaqah تدريبات شاقة على الاستغناء
Nullnummer-arabisch
Die Kerze brennt noch لا تزال الشمعة مشتعلة
Sutters Glück سعادة زوتر
Zail Hissan ذيل الحصان
Der verdammte Flüchtling فصل من السيرة الذاتية لعاشق
Mornings in Jenin-arabisch بينما ينام العالم
Ein Apfel, der weiss, dass er nichts weiss?
Das Herz liebt alles Schöne
Bayt al-Kiritlieh بيت الكريتلية 




