Gedichte aus Syrien
Die Dichter waren die ersten Demokraten. Eine auf den ersten Blick steile These – für den arabischen Raum trifft sie zu, ob in der fernen Geschichte des Goldenen Zeitalters der Lyrik des Hohen Mittelalters oder in der Neusten Geschichte, etwa der Revolution in Syrien im Arabischen Frühling, die zum Vernichtungskrieg ausartete: In Syrien waren die Dichterinnen und Dichter ganz vorn bei denen, die sich für eine Demokratisierung der Gesellschaft einsetzten. Sie haben es gebüsst durch Verfolgung und Exil, jetzt leben einige von ihnen in Deutschland und sind somit die nächsten Nachbarn, die das Projekt „Poesie der Nachbarn“. „Dichter übersetzen Dichter“ je als Gäste hatte.
Herausgeber: Hans Thill
Mohmmad Al-Matroud , Lina Atfah , Aref Hamza , Lina Tibi , Raed Wahesh
Übersetzung: Dorothea Grünzweig , Brigitte Oleschinski , Christoph Peters , Joachim Sartorius , Julia Trompeter
190 Seiten, geb.
Mehrsprachiges Buch

Lulu
Der Weg nach Mekka
Das Bauchtanz-Buch
Zeit der Nordwenderung
Maultierhochzeit
die Mandelbäume sind verblutet
Das Geschenk der Sonnenkönigin
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Ausgeblendet
Sufi-Tradition im Westen
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Wer hat mein Eis gegessen?
Irakische Rhapsodie
Ich wollt, ich würd Ägypter
Deutsch, Sprach Lernprogramm für arabisch sprechende
Das Vogel-Tattoo
Die Reihe der Tagen ein einziger Tag
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Alef Ba
Und die Hände auf Urlaub
Star Wars-Ich bin ein SITH أنا سيث
Tunesisches Kochbuch
Usrati, Der Falke von Scheich Mahmud
die Jahre السنوات
Zin
Kleine Festungen
Das lila Mädchen A-D الفتاة الليلكية
Business-knigge für den Orient
Suche auf See
Kairo 678
Das elfte gebot 


