Gedichte aus Syrien
Die Dichter waren die ersten Demokraten. Eine auf den ersten Blick steile These – für den arabischen Raum trifft sie zu, ob in der fernen Geschichte des Goldenen Zeitalters der Lyrik des Hohen Mittelalters oder in der Neusten Geschichte, etwa der Revolution in Syrien im Arabischen Frühling, die zum Vernichtungskrieg ausartete: In Syrien waren die Dichterinnen und Dichter ganz vorn bei denen, die sich für eine Demokratisierung der Gesellschaft einsetzten. Sie haben es gebüsst durch Verfolgung und Exil, jetzt leben einige von ihnen in Deutschland und sind somit die nächsten Nachbarn, die das Projekt „Poesie der Nachbarn“. „Dichter übersetzen Dichter“ je als Gäste hatte.
Herausgeber: Hans Thill
Mohmmad Al-Matroud , Lina Atfah , Aref Hamza , Lina Tibi , Raed Wahesh
Übersetzung: Dorothea Grünzweig , Brigitte Oleschinski , Christoph Peters , Joachim Sartorius , Julia Trompeter
190 Seiten, geb.
Mehrsprachiges Buch

Der Berg der Eremiten
Komm, wir gehen zur Moschee
Glaube unter imperialer Macht
Worte der Weisheit
Eine Million Worte ... مليون كلمة طافية
der Stotterer المتلعثم
Blaue Karawane, Nach Mesopotamien /CD
Operation Tic-Tac العملية تاك تيك
Von Null Ahnung zu etwas Arabisch
Hannanacht
Der Weg nach Mekka
Hakawati al-lail
Shemm en Nassim
die Wanderer der Wüste
Ausgeblendet
Leib und Leben جسد و حياة
wahjeh وجه مجبول من طين الجحيم
Palästinensisch-/ Syrisch-Arabisch Wort für Wort
Rette den Planeten! Recycling أنقذوا الأرض- اعادة التدوير
Unsichtbare Charaktere شخصيات مش متشافة
Kubri Al Hamir, Eselsbrücken
Morgen des Zorns, Matar Huzairan, Arabisch
Tote Fische سمك ميّت يتنفس قشور الليمون
Die Genese des Vergessens
Zieh fort aus deiner Heimat
Weihrauch-Der Duft des Himmels
Hedis Hochzeit نحبك هادي
Das Rätsel der Glaskugel
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Der kleine Prinz الأمير الصغير
Le piège
ZOE & THEO auf einem Geburtstag
Arabischer Linguist
Und sehnen uns nach einem neuen Gott
Was weisst du von mir 



