Gedichte aus Syrien
Die Dichter waren die ersten Demokraten. Eine auf den ersten Blick steile These – für den arabischen Raum trifft sie zu, ob in der fernen Geschichte des Goldenen Zeitalters der Lyrik des Hohen Mittelalters oder in der Neusten Geschichte, etwa der Revolution in Syrien im Arabischen Frühling, die zum Vernichtungskrieg ausartete: In Syrien waren die Dichterinnen und Dichter ganz vorn bei denen, die sich für eine Demokratisierung der Gesellschaft einsetzten. Sie haben es gebüsst durch Verfolgung und Exil, jetzt leben einige von ihnen in Deutschland und sind somit die nächsten Nachbarn, die das Projekt „Poesie der Nachbarn“. „Dichter übersetzen Dichter“ je als Gäste hatte.
Herausgeber: Hans Thill
Mohmmad Al-Matroud , Lina Atfah , Aref Hamza , Lina Tibi , Raed Wahesh
Übersetzung: Dorothea Grünzweig , Brigitte Oleschinski , Christoph Peters , Joachim Sartorius , Julia Trompeter
190 Seiten, geb.
Mehrsprachiges Buch

Lisan Magazin 3
El-Motkan, A/D-D/A
Deine Angst - Dein Paradies
Europa Erlesen: Alexandria
Robert - und andere gereimte Geschichten
Der Spiegel
Damit ich abreisen kann
Weltküche Arabien
17x12cm-Mushaf at-Tajweed مصحف التجويد
Wohin kein Regen fällt
Ausgewählte Geschichten قصص مختارة
so ein Schlamassel الفوضى العارمة
Liebe verwandelt die Wüste in einen duftenden Blumengarten
Usrati, Der Löwe und die Maus
Papperlapapp Nr.16, Familie
Awlad Haretna أولاد حارتنا
Frauen in der arabischen Welt
Der Apfel التفاحة
Die Idee des Flusses فكرة النهر
Ein Leben in der Schwebe حياة معلقة
Arabisch Mutter der deutschen Sprache?
Krawattenknoten
Usrati, Der Falke von Scheich Mahmud
Schau nicht nach links
Hakawati al-lail
Die Kerze brennt noch لا تزال الشمعة مشتعلة 

