Gedichte aus Syrien
Die Dichter waren die ersten Demokraten. Eine auf den ersten Blick steile These – für den arabischen Raum trifft sie zu, ob in der fernen Geschichte des Goldenen Zeitalters der Lyrik des Hohen Mittelalters oder in der Neusten Geschichte, etwa der Revolution in Syrien im Arabischen Frühling, die zum Vernichtungskrieg ausartete: In Syrien waren die Dichterinnen und Dichter ganz vorn bei denen, die sich für eine Demokratisierung der Gesellschaft einsetzten. Sie haben es gebüsst durch Verfolgung und Exil, jetzt leben einige von ihnen in Deutschland und sind somit die nächsten Nachbarn, die das Projekt „Poesie der Nachbarn“. „Dichter übersetzen Dichter“ je als Gäste hatte.
Herausgeber: Hans Thill
Mohmmad Al-Matroud , Lina Atfah , Aref Hamza , Lina Tibi , Raed Wahesh
Übersetzung: Dorothea Grünzweig , Brigitte Oleschinski , Christoph Peters , Joachim Sartorius , Julia Trompeter
190 Seiten, geb.
Mehrsprachiges Buch

Black Milk حليب أسود
Cairo 2nd edition القاهرة طبعة تانية
Eine Hand voller Sterne-Graphic Novel
Anwesenheit und Abwesenheit وجود و غياب
Lulu
Tango der Liebe تانغو الغرام
Yara taqul Sabah al-Cherيارا تقول صباح الخير
Der Baum des Orients
Hakawati al-lail حكواتي الليل
die Farben الألوان
Kein Wasser stillt ihren Durst
Das Geschenk, das uns alle tötete
Bestimmt wird alles gut حتما الغد أفضل
laylat mrsset bialnujum ليلة مرصعة بالنجوم
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
1001 Buch. Die Literaturen des Orients
Ein Bauch voller Geheimnisse D-A, بطن ملئ بالأسرار
Zafira- ein Mädchen aus Syrien
Ich und Ich أنا و أنا
Ein Stein, nicht umgewendet 



