Gedichte aus Syrien
Die Dichter waren die ersten Demokraten. Eine auf den ersten Blick steile These – für den arabischen Raum trifft sie zu, ob in der fernen Geschichte des Goldenen Zeitalters der Lyrik des Hohen Mittelalters oder in der Neusten Geschichte, etwa der Revolution in Syrien im Arabischen Frühling, die zum Vernichtungskrieg ausartete: In Syrien waren die Dichterinnen und Dichter ganz vorn bei denen, die sich für eine Demokratisierung der Gesellschaft einsetzten. Sie haben es gebüsst durch Verfolgung und Exil, jetzt leben einige von ihnen in Deutschland und sind somit die nächsten Nachbarn, die das Projekt „Poesie der Nachbarn“. „Dichter übersetzen Dichter“ je als Gäste hatte.
Herausgeber: Hans Thill
Mohmmad Al-Matroud , Lina Atfah , Aref Hamza , Lina Tibi , Raed Wahesh
Übersetzung: Dorothea Grünzweig , Brigitte Oleschinski , Christoph Peters , Joachim Sartorius , Julia Trompeter
190 Seiten, geb.
Mehrsprachiges Buch

Yara taqul Sabah al-Cherيارا تقول صباح الخير
Heidi, Hörbuch CD
Yara taqul schukran يارا تقول شكرا
Ankunft
Afkarie أفكاري
Tauq al-Hamam
Schreiben in einer fremden Sprache
Nachts unterm Jasmin
das Gewicht der Reue
Heuschrecke und Vogel-Tunesische Volkserzählungen
Bilibrini-Auf dem Bauernhof
Das Arabische Europa-Kontinentaldrift
Unser Haus dem Himmel so nah سماء قريبة من بيتنا
laylat mrsset bialnujum ليلة مرصعة بالنجوم
Qamus
Usrati, Der Falke von Scheich Mahmud
Kardamom-Liederbuch für Kinder حب الهال
Halb Vogel bin ich, halb Baum, A-D
Weltbürger
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Tagebücher eines Krieges
Usrati, Farid und der störrische Esel
Bestimmt wird alles gut حتما الغد أفضل
Mein Sternzeichen ist der Regenbogen
Musik für die Augen
Bilder der Levante
Laha Maraya
Memories on Stone-DVD
Hinter dem Paradies, Arabisch
Ägypten verstehen–seine Sprache erleben
Übers Meer-Poem mediterran 


