Gedichte aus Syrien
Die Dichter waren die ersten Demokraten. Eine auf den ersten Blick steile These – für den arabischen Raum trifft sie zu, ob in der fernen Geschichte des Goldenen Zeitalters der Lyrik des Hohen Mittelalters oder in der Neusten Geschichte, etwa der Revolution in Syrien im Arabischen Frühling, die zum Vernichtungskrieg ausartete: In Syrien waren die Dichterinnen und Dichter ganz vorn bei denen, die sich für eine Demokratisierung der Gesellschaft einsetzten. Sie haben es gebüsst durch Verfolgung und Exil, jetzt leben einige von ihnen in Deutschland und sind somit die nächsten Nachbarn, die das Projekt „Poesie der Nachbarn“. „Dichter übersetzen Dichter“ je als Gäste hatte.
Herausgeber: Hans Thill
Mohmmad Al-Matroud , Lina Atfah , Aref Hamza , Lina Tibi , Raed Wahesh
Übersetzung: Dorothea Grünzweig , Brigitte Oleschinski , Christoph Peters , Joachim Sartorius , Julia Trompeter
190 Seiten, geb.
Mehrsprachiges Buch

Während die Welt schlief
Kinder der engen Gassen
Weihrauch-Der Duft des Himmels
Lail ليل ينسى ودائعة
Übergangsritus
Das Beste der Dinge, liegt in ihrer Mitte
Ein Apfel, der weiss, dass er nichts weiss?
Lenfant courageux
50 Jahre marokkanische migration
Words of Hope, A-D
Die Literatur der Rebellion
Star Wars-Ich bin ein SITH أنا سيث
Messauda
Dinge, die andere nicht sehen
Koran- Arabisch-Hafs (14 X 20 cm)
Das Meer gehörte einst mir
Der Messias von Darfur
Der kleine Prinz الأمير الصغير
Schweizer Demokratie-الديموقراطية السويسرية
Der geheimnisvolle Brief
Ankunft
Sei neben mir und sieh, was mir geschehen ist
deutsch rapid-Paket deutsch arabisch
Jeder Tag ein Festtag
Willkommen in Kairo
die Jahre السنوات
Der Spaziergänger von Aleppo
Versschmuggel - Eine Karawane der Poesie 


