Gedichte aus Syrien
Die Dichter waren die ersten Demokraten. Eine auf den ersten Blick steile These – für den arabischen Raum trifft sie zu, ob in der fernen Geschichte des Goldenen Zeitalters der Lyrik des Hohen Mittelalters oder in der Neusten Geschichte, etwa der Revolution in Syrien im Arabischen Frühling, die zum Vernichtungskrieg ausartete: In Syrien waren die Dichterinnen und Dichter ganz vorn bei denen, die sich für eine Demokratisierung der Gesellschaft einsetzten. Sie haben es gebüsst durch Verfolgung und Exil, jetzt leben einige von ihnen in Deutschland und sind somit die nächsten Nachbarn, die das Projekt „Poesie der Nachbarn“. „Dichter übersetzen Dichter“ je als Gäste hatte.
Herausgeber: Hans Thill
Mohmmad Al-Matroud , Lina Atfah , Aref Hamza , Lina Tibi , Raed Wahesh
Übersetzung: Dorothea Grünzweig , Brigitte Oleschinski , Christoph Peters , Joachim Sartorius , Julia Trompeter
190 Seiten, geb.
Mehrsprachiges Buch

Der Schein trügt nicht, über Goethe المظهر لا يخدع
Tasbih - Braun/Orang
Wie man in fünf Tagen Kurde wird كيف تصبح كرديا في خمسة أيام؟
Adam
Heidi - Arabisch
Ein Mädchen namens Wien
Liebesgeschichten قصص حب
Tagebücher eines Krieges
Laha Maraya
Siddharta سدهارتا
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Die dumme Augustine/Arabisch
Heidi-Arabisch
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Salt of this Sea - Das Salz dieses Meeres
Tonpuppen
Der Baum des Orients
Kardamom-Liederbuch für Kinder حب الهال
Wenn die Götter Kafafis fallen gelassen
1001 Buch. Die Literaturen des Orients
Sophia صوفيا
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
Das Buch von der fehlenden Ankunft 



