Gedichte aus Syrien
Die Dichter waren die ersten Demokraten. Eine auf den ersten Blick steile These – für den arabischen Raum trifft sie zu, ob in der fernen Geschichte des Goldenen Zeitalters der Lyrik des Hohen Mittelalters oder in der Neusten Geschichte, etwa der Revolution in Syrien im Arabischen Frühling, die zum Vernichtungskrieg ausartete: In Syrien waren die Dichterinnen und Dichter ganz vorn bei denen, die sich für eine Demokratisierung der Gesellschaft einsetzten. Sie haben es gebüsst durch Verfolgung und Exil, jetzt leben einige von ihnen in Deutschland und sind somit die nächsten Nachbarn, die das Projekt „Poesie der Nachbarn“. „Dichter übersetzen Dichter“ je als Gäste hatte.
Herausgeber: Hans Thill
Mohmmad Al-Matroud , Lina Atfah , Aref Hamza , Lina Tibi , Raed Wahesh
Übersetzung: Dorothea Grünzweig , Brigitte Oleschinski , Christoph Peters , Joachim Sartorius , Julia Trompeter
190 Seiten, geb.
Mehrsprachiges Buch

Ana, Hia wal uchrayat
Eine Handvoll Datteln
Der geheimnisvolle Brief
Let’s Talk About Sex, Habibi
Die Frauen von al-Basatin
Was ich schaffe überdauert der Zeit
Orientalische Bilder und Klänge
Death for Sale
Die Erde
Suche auf See
Einführung in die Nashi-Schrift
Der Dreikäsehoch und die Riesenmelone
Liebesgeschichten قصص حب
Fikrun wa Fann 103
Hinter dem Paradies
Schreiben in einer fremden Sprache
Alima - das Mädchen aus Aleppo عليمة فتاة من حلب
Hakawati al-lail
Der Dreikäsehoch in der Schule
1001 Nacht
Losfahren
Fragments of Paradise
Ein Stein, nicht umgewendet
Der Zauber der Zypressen
Butterfly الفراشة
Der verdammte Flüchtling فصل من السيرة الذاتية لعاشق 

