Gedichte aus Syrien
Die Dichter waren die ersten Demokraten. Eine auf den ersten Blick steile These – für den arabischen Raum trifft sie zu, ob in der fernen Geschichte des Goldenen Zeitalters der Lyrik des Hohen Mittelalters oder in der Neusten Geschichte, etwa der Revolution in Syrien im Arabischen Frühling, die zum Vernichtungskrieg ausartete: In Syrien waren die Dichterinnen und Dichter ganz vorn bei denen, die sich für eine Demokratisierung der Gesellschaft einsetzten. Sie haben es gebüsst durch Verfolgung und Exil, jetzt leben einige von ihnen in Deutschland und sind somit die nächsten Nachbarn, die das Projekt „Poesie der Nachbarn“. „Dichter übersetzen Dichter“ je als Gäste hatte.
Herausgeber: Hans Thill
Mohmmad Al-Matroud , Lina Atfah , Aref Hamza , Lina Tibi , Raed Wahesh
Übersetzung: Dorothea Grünzweig , Brigitte Oleschinski , Christoph Peters , Joachim Sartorius , Julia Trompeter
190 Seiten, geb.
Mehrsprachiges Buch

Der Mensch ist Feind dessen, was er nicht kennt
Messauda
Nachts unterm Jasmin
Eine Hand voller Sterne يد ملأى بالنجوم
Ana, Hia wal uchrayat
Beirut für wilde Mädchen
Der Husten, der dem Lachen folgt
Mini Lexikon der arabischen Gramatik
Die alte Frau und der Fluss
Beirut Noir بيروت نوار
Die Botschaft des Koran
Deutsch, Sprach Lernprogramm für arabisch sprechende
Jeder Tag ein Festtag
Der Spaziergang مشوار المشي
Khalil Gibrans kleines Buch der Liebe
Heidi- Peter Stamm هايدي
Usrati, Farid und der störrische Esel
Oriental Magic Dance 2
Der verdammte Flüchtling فصل من السيرة الذاتية لعاشق 



