Gedichte aus Syrien
Die Dichter waren die ersten Demokraten. Eine auf den ersten Blick steile These – für den arabischen Raum trifft sie zu, ob in der fernen Geschichte des Goldenen Zeitalters der Lyrik des Hohen Mittelalters oder in der Neusten Geschichte, etwa der Revolution in Syrien im Arabischen Frühling, die zum Vernichtungskrieg ausartete: In Syrien waren die Dichterinnen und Dichter ganz vorn bei denen, die sich für eine Demokratisierung der Gesellschaft einsetzten. Sie haben es gebüsst durch Verfolgung und Exil, jetzt leben einige von ihnen in Deutschland und sind somit die nächsten Nachbarn, die das Projekt „Poesie der Nachbarn“. „Dichter übersetzen Dichter“ je als Gäste hatte.
Herausgeber: Hans Thill
Mohmmad Al-Matroud , Lina Atfah , Aref Hamza , Lina Tibi , Raed Wahesh
Übersetzung: Dorothea Grünzweig , Brigitte Oleschinski , Christoph Peters , Joachim Sartorius , Julia Trompeter
190 Seiten, geb.
Mehrsprachiges Buch

Geburtsort und andere Geschichten ساحة الولادة
Vom jungen Mädchen, dem Bräutigam und der Schlange
Der Messias von Darfur مسيح دارفور
Ich wollt, ich würd Ägypter
Gilgamesch, oder die Mauern von Uruk
Die Engel von Sidi Moumen
Lesezeichen Fatimas Hand-Neon orange Emaille
Nachruf auf die Leere D-A
Die Wände zerreissen
Viel Lärm um ein gotisches Labyrinth
Ich kann nicht alleine wütend sein
Eine Hand voller Sterne يد ملأى بالنجوم
Usrati, Der Falke von Scheich Mahmud
Das Haus ohne Lichter
La leçon de la fourmi
Blaue Karawane, von Moskau an den Amur
Das Arabische Europa-Kontinentaldrift
Füllfeder, für arabische Kalligraphie 3.8 mm
Wie der Zweite Mond verschwand mit CD
Tagebücher eines Krieges
die dunkle Seite der Liebe
Stadt der Rebellion
Der geheimnisvolle Brief
die Farben الألوان
Geschwätz auf dem Nil A-D
Weihrauch-Der Duft des Himmels
Die Magischen Geschenke
Die Welt der Frau D-E
Die Kinder bringt das Schiff
Der verdammte Flüchtling فصل من السيرة الذاتية لعاشق 

