Gedichte aus Syrien
Die Dichter waren die ersten Demokraten. Eine auf den ersten Blick steile These – für den arabischen Raum trifft sie zu, ob in der fernen Geschichte des Goldenen Zeitalters der Lyrik des Hohen Mittelalters oder in der Neusten Geschichte, etwa der Revolution in Syrien im Arabischen Frühling, die zum Vernichtungskrieg ausartete: In Syrien waren die Dichterinnen und Dichter ganz vorn bei denen, die sich für eine Demokratisierung der Gesellschaft einsetzten. Sie haben es gebüsst durch Verfolgung und Exil, jetzt leben einige von ihnen in Deutschland und sind somit die nächsten Nachbarn, die das Projekt „Poesie der Nachbarn“. „Dichter übersetzen Dichter“ je als Gäste hatte.
Herausgeber: Hans Thill
Mohmmad Al-Matroud , Lina Atfah , Aref Hamza , Lina Tibi , Raed Wahesh
Übersetzung: Dorothea Grünzweig , Brigitte Oleschinski , Christoph Peters , Joachim Sartorius , Julia Trompeter
190 Seiten, geb.
Mehrsprachiges Buch

Das Buch Tariq-Erste Hymne
Usrati, Farid und der störrische Esel
Miral
Der Husten, der dem Lachen folgt
Utopia - Arabisch
Auf der Reise
Ein gutes neues Jahr كل عام و أنتم بخير
Vulkanworte auf dem Leib aus Schnee
The Last Friday
Jakob von Gunten, ياكوب فون غونتن
Ich spreche von Blau, nicht vom Meer
Kardamom-Liederbuch für Kinder حب الهال
Laha Maraya
Three Daughters of Eve-بنات حواء الثلاث
Der Schein trügt nicht, über Goethe المظهر لا يخدع
Barakah Meets Barakah
Der Prophet-Graphic Novel
Der verzweifelte Frühling
Der Atem Kairos
Liebe- Treue- Vertrauen
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Hinter dem Paradies, Arabisch
Ich bin anders als du – Ich bin wie du
Zeit
Café der Engel
Dass ich auf meine Art lebe
Papperlapapp Nr.19, Elektrizität
Die riesige Wassermelone البطيخة العملاقة
Kurz vor dreissig, küss mich D-A 



