Gedichte aus Syrien
Die Dichter waren die ersten Demokraten. Eine auf den ersten Blick steile These – für den arabischen Raum trifft sie zu, ob in der fernen Geschichte des Goldenen Zeitalters der Lyrik des Hohen Mittelalters oder in der Neusten Geschichte, etwa der Revolution in Syrien im Arabischen Frühling, die zum Vernichtungskrieg ausartete: In Syrien waren die Dichterinnen und Dichter ganz vorn bei denen, die sich für eine Demokratisierung der Gesellschaft einsetzten. Sie haben es gebüsst durch Verfolgung und Exil, jetzt leben einige von ihnen in Deutschland und sind somit die nächsten Nachbarn, die das Projekt „Poesie der Nachbarn“. „Dichter übersetzen Dichter“ je als Gäste hatte.
Herausgeber: Hans Thill
Mohmmad Al-Matroud , Lina Atfah , Aref Hamza , Lina Tibi , Raed Wahesh
Übersetzung: Dorothea Grünzweig , Brigitte Oleschinski , Christoph Peters , Joachim Sartorius , Julia Trompeter
190 Seiten, geb.
Mehrsprachiges Buch

Blaue Karawane, von Moskau an den Amur
Der Baum des Orients
Heidi- Peter Stamm هايدي
Der kluge Junge und das schreckliche, gefährliche Tier
Mit Ohnmacht verkleidet gehe ich aus
Libanon Im Zwischenland
Gott ist Liebe
Ash, Needle, Pencil, and Match رماد و إبرة وقلم رصاص وعود ثقاب
Geschwätz auf dem Nil A-D
Bestimmt wird alles gut حتما الغد أفضل
Überqueren اجتياز
Weltbürger
Mats und die Wundersteine, A-D
Der Husten, der dem Lachen folgt
Die Trauer hat fünf Finger
Das Versprechen-A العهد
Das Schneckenhaus
Esraas Geschichten قصص اسراء
Khalil Gibrans kleines Buch der Liebe
Die Traditionelle kurdische Küche
Die dumme Augustine/Arabisch
Shaghaf basit شغف بسيط
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Death for Sale
Gemeinsam vor Gott Liederbuch (Arabisch/Deutsch) 



